L

Lynda lemay

Lynda Lemay

Les souliers verts French

1 unread messages
Ça faisait deux petits mois d'amour Qu'on s'connaissait Pas un seul accroc dans l'parcours C'était parfait

Наш роман Длился два коротких месяца, Без сучка, без задоринки, Всё было идеально.
2 unread messages
On a fini par s'faire l'amour On a choisi notre moment On était mûr, on était sûr De nos moindres petits sentiments

Мы кончили тем, что занялись любовью, Мы выбрали свой момент, Мы были готовы, мы были уверены В во всех своих мельчайших чувствах.
3 unread messages
J'étais sceptique, j'étais peureuse T'as mis deux mois À remettre ma confiance boiteuse En bon état J'avais baissé mon bouclier Cessé de nous prédire une guerre J'étais en train d'emménager Lorsque j'ai vu... les souliers verts

Я была настроена скептически, я боялась, У тебя ушло два месяца На то, чтоб привести моё непрочное доверие В пригодное состояние. Я опустила свой щит, Прекратила предвещать нам войну, Я уже перебиралась к тебе, Когда увидела... зелёные туфли.
4 unread messages
Des souliers verts à talons hauts Dans l'garde-robe Une paire de souliers verts Aussi suspects qu'ignobles J'les ai r'gardés droit dans les semelles Quand ils m'ont sauté dans la face Et ça puait la maudite femelle Qui a dû les porter rien qu'en masse

Зелёные туфли на высоких каблуках В шкафу, Пару зелёных туфель, Подозрительных и вызывающих омерзение. Мой взгляд уперся им прямо в подошвы, Когда они бросились мне в лицо, Воняя гнусной самкой, Которая часто носила такие.
5 unread messages
Et ce fut un interminable face à face C'était entre moi et la vieille paire de godasses Et j'ai vu ma vie défiler Devant mes yeux déconcertés Et j'ai senti la sueur couler Le long d'ma tempe...

Это была бесконечная очная ставка Между мной и парой старых лаптей, И я увидела, как вся жизнь проходит Перед моим растерянным взглядом, И ощутила, как пот стекает По виску.
6 unread messages
Ça faisait deux petits mois d'amour Qu'on s'connaissait Fallait voir ça la belle petite cour Que tu m'faisais J'avais cessé d'me protéger Depuis le cœur jusqu'à la chair J'me sentais en sécurité Jusqu'à ce que j'voie... les souliers verts

Наш роман Длился два коротких месяца, Надо было видеть все твои Красивые ухаживания, Я перестала защищаться Телом и душой, Я ощутила себя в безопасности, Пока не увидела... зелёные туфли.
7 unread messages
Des souliers verts à talons hauts Sur la tablette Une paire de souliers verts de femme Ou de tapette J'les ai r'gardés droit dans les semelles Dieux merci, c'tait pas ta pointure J'suis allée m'mettre des gants vaisselle Pour m'emparer d'ces petites ordures

Зелёные туфли с высоким каблуком На полке, Пару зелёных туфель... женских Или бабских. Мой взгляд упёрся им прямо в подошвы, Хвала богам, у них был не твой размер. Я надела резиновые перчатки, Чтоб взять в руки эту гадость.
8 unread messages
Quand j'suis arrivée dans la chambre en t'les montrant T'étais comme un caméléon sur le lit blanc Je t'ai demandé à qui c'était J'peux pas croire que t'as bredouillé Exactement ce que j'craignais Que t'en avais aucune idée

Когда я вернулась в комнату и показала их тебе, Ты стал как хамелеон на белой кровати. Я спросила, чьи они, И не могла поверить тому, что ты пробормотал Именно то, чего я боялась — Ты был без понятия,
9 unread messages
Que t'étais le premier surpris Qu't'avais jamais vu ça avant Au grand jamais, jamais d'la vie Non ... sincèrement !

Ты сам удивился, Ты никогда не видел их раньше, Вообще никогда, никогда в жизни, Нет... честное слово!
10 unread messages
.. Bien oui ça pousse des souliers verts C'est comme une sorte de champignon Une sorte de quenouille ou d'fougère Ça devait être humide dans ta maison

... Конечно, зелёные туфли растут сами по себе, Это такой сорт грибов, Подстриженных деревьев или папоротников, Должно быть, у тебя дома влажно.
11 unread messages
C'est parfaitement compréhensible Qu'ça apparaisse des souliers verts J'pense même qu'y en a des comestibles Mais eux, ils poussent dans l'frigidaire

Совершенно ясно, Откуда берутся такие зелёные туфли. Я думаю даже, что среди них встречаются и съедобные, Но они растут в холодильнике.
12 unread messages
C'est sûr qu'j'ai pas à m'inquiéter Des petites chaussures de rien du tout Le petit modèle de fin de soirée Pour dames à quattre pattes ou à genoux

Конечно, мне нечего беспокоиться, Подумаешь — просто туфельки, Невзрачная модель с конца вечеринки Для дам, которые стоят на четвереньках или на коленях.
13 unread messages
Qui sait si c'est pas l'Saint-Esprit Qui est venu t'octroyer des souliers C'comme les brassières en dessous du lit Qui poussent chez d'autres "miraculés" Bien sûr!

Кто знает, может, это святой дух Преподнес тебе эти туфли, Как лифчики под кроватью, Которые появляются у других столкнувшихся с «чудесами». Конечно!
14 unread messages
Ça faisait deux petits mois d'amour Qu'on s'connaissait J'allais quand même pas laisser ça Nous séparer Mais si tu veux bien mon amour J'vais me permettre un commentaires Pour toutes les jeunes filles au cœur lourd Qui ont rencontré des souliers verts

Наш роман длился Два коротких месяца, Я всё-таки не могла позволить этому Разлучить нас. Но если ты так хочешь, любовь моя, Я позволю себе высказаться, Для всех печальных юных леди, Которые нашли зелёные туфли:
15 unread messages
Allez chercher vos gants d'vaisselle Puis jetez-moi ça à la poubelle Vous saurez pas l'fond d'l'histoire Puis c'est p't'être mieux de n'pas l'savoir !

Сходите за резиновыми перчатками, А потом бросайте их в мусорное ведро, Вы не узнаете всей истории, Но может, это и к лучшему.
16 unread messages
Fermez vos yeux petites brebis Vous irez droit au paradis Le ciel est rempli de petits anges Qui ont jeté des souliers aux vidanges

Закройте глаза, овечки, Вы отправитесь прямо в рай, На небе полно ангелов, Которые выбрасывали туфли на помойку.
17 unread messages
Et puis j'vous parie qu'en enfer ans la basse-cour du vieux Satan Y'a pleins de poules en souliers verts Et y'a plein d'maris innocents Qui n'les ont jamais vues avant Non... sincèrement !!!

Держу пари, что в аду На птичьем дворе старого Сатаны Полно куриц в зелёных туфлях И невинных мужей, Которые никогда не видели их раньше, Нет, честное слово!
18 unread messages
Bien sûr... !

Конечно!..

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому