T'as ni cogné ni sonné
T'as longé le mur du côté
Et te voici, debout sur les pissenlits
Ты не стучал, не звонил,
Ты прошёл вдоль стены,
И вот ты стоишь над одуванчиками.
2
unread messages
Tu vois jouer mes enfants
Et j'les entends qui crient «Maman
Y'a un monsieur qu'est bizarre
A coté d'la balançoire
Viens lui parler nous on comprend pas son histoire»
Ты смотришь, как играют мои дети,
А я слышу, как они кричат: «Мама,
Там странный месье
Возле качелей,
Пойди поговори с ним, мы не поймём, чего он хочет!»
3
unread messages
Et me voici près de toi
J'suis ébahie que tu sois là
И вот я стою около тебя,
Я крайне удивлена, что ты здесь.
4
unread messages
Tu n'as pas changé d'un brin
C'qui est différent, c'est que t'es sur mon terrain
C'qui est différent, c'est qu'ma main
ne vit plus dans ta main
Ты ничуть не изменился,
Единственное, что по-другому — то, что ты на моей территории,
Единственное, что по-другому — то, что ты больше не держишь меня за руку.
5
unread messages
Tu n'as pas changé du tout
A part qu'y a mes enfants qui jouent
Autour de toi, autour de nous
Y'a quelque chose qui cloche là dessous
Ты совсем не изменился,
За исключением того, что мои дети играют
Вокруг тебя, вокруг нас,
Тут что-то не ладится.
6
unread messages
T'as commencé à parler
J'ai commencé à pleurer
Puis les enfants ils se sont mis à pas t'aimer
«Maman c'est qui ce monsieur
Qui fout des larmes dans tes yeux ?»
Ты начинаешь говорить,
Я начинаю плакать,
А дети начинают тебя недолюбливать:
«Мама, кто этот месье,
Из-за которого у тебя слёзы на глазах?»
7
unread messages
Je leur explique à demi
Que t'es disons un ami
Ça leur suffit
Ils s'réfugient dans la maison
J'ai fais exprès, j'ai pas dit
Ni d'où tu viens ni ton prénom
Я объясняю им,
Что ты просто друг,
Им этого достаточно,
Они убегают в дом.
Я специально не сказала
Ни откуда ты, ни как тебя зовут.
8
unread messages
J'me sens comme prise en otage
J'me sens coupable d'avoir
les deux yeux qui nagent
J'me sens coupable de ne pas te défendre au passage
Я чувствую, будто меня взяли в заложники,
Я чувствую себя виноватой, из-за того, что мои глаза бегают,
Я чувствую себя виноватой из-за того, что не оградила тебя от этого.
9
unread messages
J'me sens comme pas très correcte
Face aux visages dans la fenêtre
De mes enfants qui font la tête
Я чувствую себя не слишком вежливой,
Стоя лицом к окну,
Повернувшись к моим детям, которые дуются.
10
unread messages
Y'a quelque chose qui cloche
Mais j'reste
A écouter tes versions
De notre fin de passion
Et j'ai le cœur qui s'empiffre d'émotion
J'suis affamée comme un lion
J'ai rien qu'envie de mordre à fond
Что-то не ладится,
Но я всё равно
Выслушиваю твои версии того,
Как завершились наши отношения,
И моё сердце лопается от возбуждения.
Я изголодалась как лев,
Я хочу только впиться в тебя изо всех сил.
11
unread messages
Dedans ta bouche en mouvement
Qui me dit tout simplement
Les mots qui touchent
Qui font mouche comme avant
J'suis nostalgique à mourir
Je pleus des larmes de désir
На твоих шевелящихся губах,
Что всё мне просто объясняют,
Трогательные слова,
Которые бьют в цель, как раньше.
Я смертельно тоскую,
Я плачу слезами желания.
12
unread messages
Tu n'as pas changé d'une miette
C'qui est différent c'est les enfants
qui nous guettent
C'qui est différent c'est que ma vie moi ben,
je l'ai refaite
Ты не изменился ни капли,
Единственное, что по-другому — это дети, которые нас поджидают,
Единственное, что по-другому — это то, что я изменила свою жизнь.
13
unread messages
Les pissenlits vont flétrir
Leurs cheveux jaunes vont pâlir
Devenir poussière et puis partir
Y'a quelque chose qu'est moche à mourir
Одуванчики завянут,
Их жёлтые головки станут тусклыми,
Превратятся в пыль, а потом улетят,
Есть вещи, которые слишком отвратительны.
14
unread messages
Ça y est j'entends les gamins
Me dire «Maman on a faim»
J'regarde ma montre il est déjà midi et vingt
Ça fait deux heures qu'on est là
Deux heures que tu me tends les bras
И вот я слышу своих сорванцов,
Которые говорят: «Мама, мы хотим есть!»
Я смотрю на свои часы — уже двенадцать двадцать,
Мы здесь уже два часа,
Два часа ты пытаешься достучаться до меня.
15
unread messages
Dans ma petite cervelle
J'suis déjà toute infidèle
Ça faisait longtemps que j'm'étais pas sentie si belle
J'm'entends de dire «Désolée, y'a les enfants qui m'appellent»
В своих мыслях
Я чувствую себя совершенно неверной,
Я давно не чувствовала себя такой красивой.
Я слышу свой голос: «Извини, дети зовут меня».
16
unread messages
Je monte sur mon balcon
Quand j'me retourne t'as les yeux comme des rayons
Tu fais demi-tour et soudain je suis prise de frissons
Я поднимаюсь к себе на балкон,
А когда оглядываюсь, вижу твои лучистые глаза,
Ты разворачиваешься, и меня вдруг бросает в дрожь.
17
unread messages
Tu longes le mur du côté
Et ta voiture eh ben je l'entends démarrer
Et au lieu de te retenir
J'prends une casserole j'mets d'l'eau à bouillir
Ты идёшь вдоль стены,
И я слышу, как твоя машина тронулась с места,
Но вместо того, чтоб удержать тебя,
Я беру кастрюлю и начинаю кипятить воду.
18
unread messages
Il est midi quarante-quatre
Les gamins mangent des pâtes
Moi j'suis dehors à genoux sur le gazon
Un pissenlit dans les mains, qui a la marque de ton talon
В двенадцать сорок четыре
Сорванцы уже едят макароны,
А я на улице, стою на коленях на газоне,
С тем одуванчиком в руках, на котором остались следы твоих каблуков.
19
unread messages
T'avais fait ça y'a dix ans
Revenir me voir en coup d'vent
Quand mon plus vieux il était encore au biberon
N'as tu pas vu que son frère, il a les yeux comme des rayons
Neuf ans et quelques poussières
Et ta fossette sur le menton ?
Ты делал это десять лет назад,
Приходил по-быстрому навестить меня,
Когда мой старший был еще грудничком.
Разве ты не заметил, что у его брата лучистые глаза,
Что ему девять с лишним,
И что у него твоя ямочка на подбородке?