L

Lynda

Mi día de la independencia

Maldita timidez

1 unread messages
Aquí me tienes de frente a ti. No rompo un plato, parezco feliz. Y mientras por dentro me quemo tan lento, ¡Quisiera besarte hasta el último aliento! (Hasta el último aliento).

И вот я здесь, перед тобой — Тихая и скромная1, кажусь счастливой. В то время как моя душа горит на медленном огне2, Я хотела бы целовать тебя до последнего вздоха! (До последнего вздоха).
2 unread messages
Mira mi cara de niña bien, Dulce y callada como debe ser. Pero cualquier día te caigo encima, ¡Y te arrancaría hasta la camisa! (Hasta la camisa).

Взгляни на моё лицо хорошей девочки — Милой и молчаливой, как и должно быть. Но в любой день свалюсь на тебя, как снег на голову3. Я бы завладела тобой безраздельно4! (Завладела бы тобой безраздельно4).
3 unread messages
Pero ya lo ves, no tengo valor. No sé cómo hacer ni decírtelo, Que soy como un pez sin oxígeno Tras el tibio roce de tus labios. Pero ya lo ves, no tengo valor. ¡Tengo el corazón fuera de control! Soy un caracol con introversión Que se muere de un amor callado. Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh, ¡Maldita timidez!

Но сам видишь, нет у меня смелости. Не знаю, что делать и как обо всём тебе сказать. Ведь я, словно рыба, выброшенная на берег5 После тёплого прикосновения твоих губ. Но сам видишь, нет у меня смелости. Моё сердце вышло из-под контроля! Я улитка, что спряталась в своей ракушке И умирает от невысказанной любви. Э-э-э, э-э-э, э-э-э, Проклятая застенчивость!
4 unread messages
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh, ¡Maldita timidez! Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh, ¡Maldita timidez! Eh-eh-eh, eh-eh-eh. eh.

Э-э-э, э-э-э, э. Проклятая застенчивость! Э-э-э, э-э-э, э. Проклятая застенчивость! Э-э-э, э-э-э, э.
5 unread messages
No te equivoques ni pienses mal (ni pienses mal). Mi subconsciente habla de más. Pero cualquier día te caigo encima, ¡Y te arrancaría hasta la camisa! (Hasta la camisa).

Не заблуждайся и не думай плохо (не думай плохо), Моё подсознание более красноречиво. Но в любой день свалюсь на тебя, как снег на голову3. Я бы завладела тобой безраздельно4! (Завладела бы тобой безраздельно4).
6 unread messages
Pero ya lo ves, no tengo valor. No sé cómo hacer ni decírtelo, Que soy como un pez sin oxígeno Tras el tibio roce de tus labios. Pero ya lo ves, no tengo valor. ¡Tengo el corazón fuera de control! Soy un caracol con introversión Que se muere de un amor callado. Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh, ¡Maldita timidez!

Но сам видишь, нет у меня смелости. Не знаю, что делать и как обо всём тебе сказать. Ведь я, словно рыба, выброшенная на берег5 После тёплого прикосновения твоих губ. Но сам видишь, нет у меня смелости. Моё сердце вышло из-под контроля! Я улитка, что спряталась в своей ракушке И умирает от невысказанной любви. Э-э-э, э-э-э, э-э-э, Проклятая застенчивость!
7 unread messages
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh, ¡Maldita timidez! Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh, ¡Maldita timidez! Eh-eh-eh, eh-eh-eh. eh.

Э-э-э, э-э-э, э. Проклятая застенчивость! Э-э-э, э-э-э, э. Проклятая застенчивость! Э-э-э, э-э-э, э.
8 unread messages
Pero ya lo ves, no tengo valor. No sé cómo hacer ni decírtelo, Que soy como un pez sin oxígeno Tras el tibio roce de tus labios. Pero ya lo ves, no tengo valor. ¡Tengo el corazón fuera de control! Soy un caracol con introversión Que se muere de un amor callado. Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh, ¡Maldita timidez!

Но сам видишь, нет у меня смелости. Не знаю, что делать и как обо всём тебе сказать. Ведь я, словно рыба, выброшенная на берег5 После тёплого прикосновения твоих губ. Но сам видишь, нет у меня смелости. Моё сердце вышло из-под контроля! Я улитка, что спряталась в своей ракушке И умирает от невысказанной любви. Э-э-э, э-э-э, э-э-э, Проклятая застенчивость!
9 unread messages
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh, ¡Maldita timidez! Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh, ¡Maldita timidez! Eh-eh-eh, eh-eh-eh. eh.

Э-э-э, э-э-э, э. Проклятая застенчивость! Э-э-э, э-э-э, э. Проклятая застенчивость! Э-э-э, э-э-э, э.
10 unread messages
Pero ya lo ves, no tengo valor. No sé cómo hacer ni decírtelo, Que soy como un pez sin oxígeno Tras el tibio roce de tus labios. Pero ya lo ves, no tengo valor. ¡Tengo el corazón fuera de control!

Но сам видишь, нет у меня смелости. Не знаю, что делать и как обо всём тебе сказать. Ведь я, словно рыба, выброшенная на берег5 После тёплого прикосновения твоих губ. Но сам видишь, нет у меня смелости. Моё сердце вышло из-под контроля!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому