No me lo tomes a mal
Si ves que estoy un poco visceral
Y si me ha dado por buscarte
Más que ayer.
Не сердись на меня,
Если заметишь, что я несколько импульсивна2,
И мне потребовалось искать с тобой встреч
Чаще, чем прежде.
2
unread messages
La inteligencia emocional
Es algo que muy poco se me da,
Y este montón de pensamientos
No van bien.
Сдерживать эмоции3 — это как раз то,
Что очень плохо мне удаётся.
И вся эта куча мыслей —
В полном беспорядке.
3
unread messages
No puedo más con el papel
De amiga dulce, tierna y fiel.
Porque debajo de la piel
Estoy desmoronándome.
Я больше не могу играть роль
Милой, нежной и верной подруги.
Ведь из-за этого моя душа
Разрывается от боли4.
4
unread messages
Por favor, mírame bien,
Como abeja tras la miel,
Esperando en el andén.
Por favor, ¡mírame bien!
Que me tienes a tus pies,
Esperando en el andén.
Пожалуйста, внимательно ищи меня взглядом,
Как пчела, высматривающая мёд.
Жди меня на перроне.
Пожалуйста, взгляни на меня хорошенько!
Вот я, у твоих ног,
Жду тебя на перроне.
5
unread messages
No me lo tomes a mal
Si de pronto ves una señal
Como escribir tu nombre
Sobre la pared.
Ты на меня не сердись,
Если вдруг заметишь какой-нибудь знак.
Например, что я пишу твоё имя
На стене.
6
unread messages
Y es que el amor no es racional.
Si ando cursi, me has de perdonar.
Yo no controlo mis hormonas,
Ya lo ves.
Просто любовь не подвластна разуму.
Если я веду себя глупо, — тебе следует меня простить.
Я не в силах обуздать5 свои гормоны.
Что тут поделать!6
7
unread messages
No puedo más con el papel
De amiga dulce, tierna y fiel.
Porque debajo de la piel
Estoy desmoronándome.
Я больше не могу играть роль
Милой, нежной и верной подруги.
Ведь из-за этого моя душа
Разрывается от боли.
8
unread messages
Por favor, mírame bien,
Como abeja tras la miel,
Esperando en el andén.
Por favor, ¡mírame bien!
Que me tienes a tus pies,
Esperando en el andén.
Пожалуйста, внимательно ищи меня взглядом,
Как пчела, высматривающая мёд.
Жди меня на перроне.
Пожалуйста, взгляни на меня хорошенько!
Вот я, у твоих ног,
Жду тебя на перроне.
9
unread messages
Por favor, mírame bien,
Como abeja tras la miel,
Esperando en el andén.
Por favor, ¡mírame bien!
Que me tienes a tus pies,
Esperando en el andén.
Пожалуйста, внимательно ищи меня взглядом,
Как пчела, высматривающая мёд.
Жди меня на перроне.
Пожалуйста, взгляни на меня хорошенько!
Вот я, у твоих ног,
Жду тебя на перроне.
10
unread messages
Por favor, mírame bien,
Como abeja tras la miel,
Esperando en el andén.
Por favor, ¡mírame bien!
Que me tienes a tus pies,
Esperando en el andén (en el andén).
Пожалуйста, внимательно ищи меня взглядом,
Как пчела, высматривающая мёд.
Жди меня на перроне.
Пожалуйста, взгляни на меня хорошенько!
Вот я, у твоих ног,
Жду тебя на перроне (на перроне).
11
unread messages
Por favor, mírame bien,
Como abeja tras la miel,
Esperando en el andén (en el andén).
Por favor, ¡mírame bien!
Que me tienes a tus pies,
Esperando en el andén (en el andén).
Пожалуйста, внимательно ищи меня взглядом,
Как пчела, высматривающая мёд.
Жди меня на перроне (на перроне).
Пожалуйста, взгляни на меня хорошенько!
Вот я, у твоих ног,
Жду тебя на перроне (на перроне).
12
unread messages
Por favor, mírame bien,
Como abeja tras la miel,
Esperando en el andén (en el andén).
Por favor, ¡mírame bien!
Que me tienes a tus pies (tienes a tus),
Esperando en el andén (me tienes a tus pies).
Пожалуйста, внимательно ищи меня взглядом,
Как пчела, высматривающая мёд.
Жди меня на перроне (на перроне).
Пожалуйста, взгляни на меня хорошенько!
Вот я, у твоих ног (у твоих ног)
Жду тебя на перроне (я у твоих ног).