Morgens zur Arbeit, spät abends zurück
Irgendwie noch die Kiddies versorgt
Dass sie diesen Job hat, das ist doch schon Glück
Und sie hat sich ja auch nie beklagt
С утра на работу, поздно вечером обратно.
Как-то еще и заботиться о детях.
Но то, что у нее есть это работа — уже счастье
И она никогда еще не жаловалась.
2
unread messages
Untergeordnet und unterbezahlt
Für Träume der anderen gelebt
Подчиненная и низкооплачиваема,
Живет для исполнения чужих мечтаний.
3
unread messages
Soll das etwa alles sein
Von hier bis in die Ewigkeit
Das kann's doch nicht gewesen sein
Nur zusehen, wie andere leben
Zu sehen, wie andere leben
Должно ли это быть всем
Отныне и навеки?
Но так не может быть,
Лишь наблюдать за тем, как живут другие,
Наблюдать за тем, как живут другие.
4
unread messages
Sie geht aus dem Haus, keiner nimmt sie mehr wahr
Unsichtbar - sie wird übersehen
Nach ihrer Meinung wird nicht mehr gefragt
Also muss sie auch keiner verstehen
Она выходит из дома, никто не принимает ее всерьез.
Невидима — ее упускают из виду.
Никто не спрашивает о ее точке зрения,
Итак, она также не должна никого понимать.
5
unread messages
Nur eine Geste, ein freundliches Wort
Doch dafür bleibt keine Zeit
Лишь один жест, одно ласковое слово,
Но для этого не остается времени.
6
unread messages
Soll das etwas alles sein
Von hier bis in die Ewigkeit
Das kann's doch nicht gewesen sein
Nur zusehen, wie andere leben
Zu sehen, wie andere leben
Должно ли это быть всем
Отныне и навеки?
Но так не может быть,
Лишь наблюдать за тем, как живут другие,
Наблюдать за тем, как живут другие.