Andaré tu risa que dejó tibio mi lecho
Buscaré tu llanto que perdieras en la noche
Guardaré tu cuerpo que llenó mis alegrías
Hasta que vuelvas, amor…
Я пойду тропой твоего смеха, что оставил тёплой мою постель
Я отыщу плачь потеряный тобой в ночи,
Сохраню в памяти твоё тело, заполнившее мои радости
До тех пор, пока ты не вернёшься, любимая…
2
unread messages
Andaré el camino que corrías a mi lado
Buscaré el silencio que olvidaras en mis manos
Guardaré la espera que pintaron mis poemas
Hasta que vuelvas, amor...
Я пойду дорогой, которой ты проходила рядом со мной,
Я отыщу молчание, что ты забыла в моих руках,
Я буду хранить терпение, описанное в моих поэмах
До тех пор, пока ты не вернёшься, любимая…
3
unread messages
Hasta que vuelvas detengo el tiempo
Que nadie pise tú recuerdo
Hasta que vuelvas junto a mis ojos
Hilando sueños te esperaré
Я останавливаю время до тех пор, пока ты не вернёшься,
Чтоб никто не топтал воспоминание о тебе;
До тех пор, пока ты не окажешься вновь пред моими
глазами, создающая грёзы, я буду ждать тебя.
4
unread messages
Guardaré tu cuerpo que llenó mis alegrías
Hasta que vuelvas, amor...
Сохраню в памяти твоё тело, заполнившее мои радости
До тех пор пока ты не вернёшься, любимая…
5
unread messages
Hasta que vuelvas detengo el tiempo
Que nadie pise tú recuerdo
Hasta que vuelvas junto a mis ojos
Hilando sueños te esperaré
Я останавливаю время до тех пор, пока ты не вернёшься,
Чтоб никто не топтал воспоминание о тебе;
До тех пор, пока ты не окажешься вновь пред моими
глазами, создающая грёзы, я буду ждать тебя.
6
unread messages
Hasta que vuelvas detengo el tiempo
Que nadie pise tú recuerdo
Hasta que vuelvas junto a mis ojos
Hilando sueños te esperaré
Я останавливаю время до тех пор, пока ты не вернёшься,
Чтоб никто не топтал воспоминание о тебе;
До тех пор, пока ты не окажешься вновь пред моими
глазами, создающая грёзы, я буду ждать тебя.