Te amo,
Amor, ya ves por donde
Tendrás un trofeo más
Para que te adornes.
Я люблю тебя,
Любимый, видишь, где
Тебя ждёт ещё одна победа,
Она украсит твою коллекцию.
2
unread messages
Te amo,
Tu triunfo y mi condena
Al fin tu juego acabó,
Estoy contra las cuerdas
¿Y ahora qué?
Я люблю тебя,
Твой триумф означает мой приговор,
Наконец твоя игра окончена,
Мне некуда деться.
И что теперь?
3
unread messages
Tu desdén,
El frio de tu mirar
A quien juraste morir
Amando, amando, amando,
Sí, tu desdén
Veneno puro mortal,
Es necio cruel y total
Y eso duele, amor,
Eso me hace mal.
Твоё презрение,
Холодный взгляд
Для той, кому клялся до самой смерти
Любить, любить, любить,
Да, твоё презрение,
Чистейший яд, смертельный,
Несусветная, жестокая глупость,
И это больно, любимый,
От этого я страдаю.
4
unread messages
Te amo
Presume cuanto quieras,
Valiente juego cazar
Palomas mensajeras.
Я люблю тебя,
Хвались сколько хочешь,
Отличная игра – охота
На почтовых голубей.
5
unread messages
Te amo
Y cargo tu cadena,
Si eso te hace feliz,
Sea en hora buena
¿Y ahora qué?
Я люблю тебя,
И принимаю твои оковы,
Если это делает тебя счастливым,
В добрый час – мои поздравления.
И что теперь?
6
unread messages
Tu desdén,
El frio de tu mirar
A quien juraste morir
Amando, amando, amando,
Sí, tu desdén
Veneno puro mortal,
Es necio, cruel y total
Y eso duele, amor,
Eso me hace mal.
Твоё презрение,
Холодный взгляд
Для той, кому клялся до самой смерти
Любить, любить, любить,
Да, твоё презрение,
Чистейший яд, смертельный,
Несусветная, жестокая глупость,
И это больно, любимый,
От этого я страдаю.
7
unread messages
Tu desdén,
El frio de tu mirar
A quien juraste morir
Amando, amando, amando,
Sí, tu desdén
Veneno puro mortal,
Es necio, cruel y total
Y eso duele, amor,
Eso me hace mal.
Твоё презрение,
Холодный взгляд
Для той, кому клялся до самой смерти
Любить, любить, любить,
Да, твоё презрение,
Чистейший яд, смертельный,
Несусветная, жестокая глупость,
И это больно, любимый,
От этого я страдаю.