Le chance nous oublie.
Souvenir de sang doux,
Souvenir de feu nu
Qui fit de nous des fous.
Удача забывает о нас.
Вспоминать сладкую кровь,
Вспоминать открытый огонь,
Превращавший нас в безумцев.
2
unread messages
Le soleil prend de l'âge
En nous faisant pleurer ;
Un chant nous accompagne
Dans la profonde absence.
Солнце стареет,
Заставляя нас плакать;
Песнь сопровождает нас
В глубины бессознательного.
3
unread messages
Un cortège de lumière
Envahit le décor
Qui libère nos images
De l'ancien esclavage.
Потоки света
Заполняют декорации,
Которые освобождают наши отражения
От древнего рабства.
4
unread messages
Je te reconnaîtrai
Dans un rêve ou dans l'autre,
Même si ces années noires
Ont noyé tes miroirs.
Я узнаю тебя
В том или этом сне,
Даже если в этих чёрных годах
Потонули твои зеркала.
5
unread messages
Dans les cris de nos nuits
La vie coule à zéro,
Dans l'éclat de ton corps
Mon amour tombe à l'eau.
Une église nous appelle
Sans statues, sans martyrs,
Mes démons te conjurent
Au-delà du désir.
В криках наших ночей
Жизнь течёт на нуле,
Об осколок твоего тела
Разбивается моя любовь.
Нас зовёт церковь
Без статуй и мучеников,
Мои демоны ожидают тебя
За пределами желания.
6
unread messages
L'écho fuit nos étoiles,
L'écho luit dans l'éther
Où l'enfer nous unit,
Où le ciel nous poursuit.
Сочувствие изливается из наших звёзд,
Сочувствие светит в эфире,
Где ад объединяет нас,
А небеса преследуют нас.
7
unread messages
Cette espérance, alors
Qui nous tue dans nos mots —
Fera-t-elle que délice
Ressuscite nos peaux ?
Эта надежда,
Убивающая нас в наших словах, —
Сделает ли она так, что радость
Воскресит наши тела?
8
unread messages
Dans les cris de nos nuits
La vie coule à zéro,
Dans l'éclat de ton corps
Mon amour tombe à l´eau.
Une église nous appelle
Sans statues, sans martyrs,
Mes démons te conjurent
Au-delà du désir…
В криках наших ночей
Жизнь течёт на нуле,
Об осколок твоего тела
Разбивается моя любовь.
Нас зовёт церковь
Без статуй и мучеников,
Мои демоны ожидают тебя
За пределами желания.
9
unread messages
M'aimes-tu malgré tout ?
Es-tu seul ? Et tu songes
Au bord de l'île du rire
Qui nous donne son ombre…
Любишь ли ты меня, несмотря ни на что?
Одинок ли ты? И ты мечтаешь
О береге острова смеха,
Который укроет нас своей тенью…