L

Luce dufault

Des milliards de choses

Un cœur fidèle French / Французский язык

1 unread messages
Je n'entends plus, derrière ma porte verrouillée Je n'ai rien vu, un corbeau cachait mon soleil Ne m'en parlez pas, foutez-moi la paix Laissez-moi tranquille, ce n'est jamais arrivé

Я ничего больше не слышу из-за запертой двери, Я ничего не видела, ворон закрывал мне солнце. Не говорите со мной об этом, оставьте меня в покое, Оставьте меня в покое, этого никогда не было.
2 unread messages
Un cœur fidèle, un diamant qui brille Une lumière si belle, pour éclairer la nuit Un cœur fidèle, y a rien qui vaut autant Ni le palais d'un roi, ni de l'or, ni de l'argent

Верное сердце, сверкающий бриллиант, Такой прекрасный свет, озаряющий ночь. Верное сердце, ничто другое не имеет такого значения, Ни королевский дворец, ни золото, ни серебро.
3 unread messages
Au bord de la rivière, le feu refléte sur mon acier J'ai prié, mais je ne pouvais empêcher Toute la nuit, user les graines de mon chapelet Sous les chênes, j'entends encore son petit cri

На берегу реки пламя отражается в моём клинке. Я молилась, но я не могла предотвратить. Всю ночь истирать бусины своих чёток… В тени дубов я всё ещё слышу его слабый крик.
4 unread messages
Un cœur fidèle, un diamant qui brille Une lumière si belle, pour éclairer la nuit Un cœur fidèle, y a rien qui vaut autant Ni le palais d'un roi, ni de l'or, ni de l'argent

Верное сердце, сверкающий бриллиант, Такой прекрасный свет, озаряющий ночь. Верное сердце, ничто другое не имеет такого значения, Ни королевский дворец, ни золото, ни серебро.
5 unread messages
Jeunes gens de la campagne, prenez exemple sur mon erreur Une tache de sang, imprégnée pour toujours L'amour sauvage, promesses cassées, farouches désirs Les gageures du péché, partir sans pouvoir revenir

Юноши и девушки из деревни, не повторяйте моей ошибки. Пятно крови, въевшееся навечно, Дикая любовь, нарушенные обещания, необузданные желания, Безумные греховные затеи, уходить без возможности вернуться.
6 unread messages
Un diamant qui brille Une lumière si belle, pour éclairer la nuit Un cœur fidèle, y a rien qui vaut autant Ni le palais d'un roi, ni de l'or, ni de l'argent

Сверкающий бриллиант, Такой прекрасный свет, озаряющий ночь. Верное сердце, ничто другое не имеет такого значения, Ни королевский дворец, ни золото, ни серебро.
7 unread messages
Un diamant qui brille Pour éclairer la nuit

Бриллиант, сверкающий, Чтобы осветить ночь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому