J'avais peur et les fleurs se fanaient sur les murs
La nuit après la nuit où tout était si dur
Quelques mots dans un rêve que je revis toujours
"Si je meurs je te promets je t'envoie de l'amour"
Мне было страшно, и цветы увядали на стенах
Ночь за ночью, когда было так тяжело.
Несколько слов из сна, который я вспоминаю снова и cнова:
«Если я погибну, я освобождаю тебя от любви».
2
unread messages
Notre enfance étouffée dessous les escaliers
Ton rire écorché aux marches des greniers
Petites vies, petit riens, qu'on nous volait pourtant
Petite soeur tu savais que l'on oublierait pas
Наше детство, заглушенное под лестницей,
Твой резкий смех на ступенях амбара…
Маленькие жизни, маленькие ничто, которые у нас, однако, украли.
Сестренка, ты знала, что ничто не забывается.
3
unread messages
Anna c'était l'hivers je crois
Anna les chiens le bruit de pas
Anna j'ai peur le train s'en va
Anna te souviens tu de moi?
Анна, я думаю, была зима…
Анна, собаки, шум шагов…
Анна, я боюсь, что поезд уйдет.
Анна, помнишь ли ты обо мне?
4
unread messages
Des loups hors des forêts j'étais collée à toi
Et la brume s'est levée et tu n'étais plus là
Petite soeur souviens-toi je savais pleurer
La nuit après la nuit ou je ne t'ai plus trouvée
Волки вышли из леса — я была привязана к тебе.
Опустился туман – и ты исчезла.
Сестренка, помнишь ли ты, что я умею плакать?
Ночь за ночью — я не могла тебя найти.
5
unread messages
J'ai fait mille fois ce rêve et ce vieux passé
Petite soeur dis-moi que j'ai rêvé
Dis-moi qu'il n'y a pas de nuit après la nuit
Je dirais que c'est vrai, je dirai comme tu dis
Тысячи раз я мечтала об этом и о нашем прошлом.
Сестренка, скажи, что это был сон.
Скажи, что в моей жизни не одни только ночи.
Я скажу, что это так, я соглашусь с тобой.
6
unread messages
Anna c'était l'hivers je crois
Anna les chiens le bruit de pas
Anna j'ai peur le train s'en va
Anna te souviens tu de moi?
Анна, я думаю, была зима…
Анна, собаки, шум шагов…
Анна, я боюсь, что поезд уйдет.
Анна, помнишь ли ты обо мне?
7
unread messages
Chanson d'une petite fille emmurée dans mon rêve
Petite soeur où personne, vieille image ou chimère
Anna depuis l'enfance je n'ai fais que rêver
Ton nom est le sel de tous mes encriers
Песня маленькой девочки, замурованной в моих снах .
Сестра или ничто, старая картинка или химера.
Анна, с самого детства я только мечтаю.
Твое имя – красная нить моей жизни.
8
unread messages
Anna les hivers sont moins froids
Anna les chiens ne sont plus là
Les trains ne font plus peur tu vois
Anna je t'aime ne m'oublie pas
Анна, зимы не так холодны…
Анна, собак здесь больше нет…
Анна, ты видишь, я больше не боюсь поездов,
Анна, я люблю тебя, не забывай меня…
9
unread messages
Anna les hivers sont moins froids
Anna les chiens ne sont plus là
Les trains ne font plus peur tu vois
Anna je t'aime ne m'oublie pas
Анна, зимы не так холодны…
Анна, собак здесь больше нет…
Анна, ты видишь, я больше не боюсь поездов,
Анна, я люблю тебя, не забывай меня…