Mesmo que você não caia na minha cantada
Mesmo que você conheça outro cara
Na fila de um banco
Um tal de Fernando
Um lance, assim
Sem graça
Даже если ты не поддаёшься моему очарованию,
Даже если ты знакомишься с другим парнем
В очереди в банке,
С каким-то там Фернанду,
Стечение обстоятельств, вот так,
Неинтересно…
2
unread messages
Mesmo que vocês fiquem sem se gostar
Mesmo que vocês casem sem se amar
E depois de seis meses
Um olhe pro outro
E aí, pois é
Sei lá
Даже если вы остаётесь вместе, не испытывая симпатии,
Даже если вы женитесь, не любя друг друга,
И шесть месяцев спустя
Каждый смотрит на другого,
И тогда, конечно,
Не знаю…
3
unread messages
Mesmo que você suporte este casamento
Por causa dos filhos, por muito tempo
Dez, vinte, trinta anos
Até se assustar com os seus cabelos brancos
Даже если ты терпишь этот брак
Ради детей в течении долгого времени –
Десять, двадцать, тридцать лет,
Пока не испугаешься своих седых волос…
4
unread messages
Um dia vai sentar numa cadeira de balanço
Vai lembrar do tempo em que tinha vinte anos
Vai lembrar de mim e se perguntar
Por onde esse cara deve estar?
Однажды ты сядешь в кресло-качалку,
Вспомнишь время, когда тебе было двадцать лет,
Вспомнишь обо мне и задашься вопросом:
«Где может быть этот парень?»
5
unread messages
E eu vou estar
Te esperando
Nem que já esteja velhinha gagá
Com noventa, viúva, sozinha
Não vou me importar
Vou ligar, te chamar pra sair
Namorar no sofá
Nem que seja além dessa vida
Eu vou estar
Te esperando
А я буду
Ждать тебя,
Даже если ты уже слабоумная старушка,
Девяностолетняя, вдова, одинокая,
Для меня это будет не важно.
Я позвоню тебе и позову прогуляться,
Пофлиртовать на диване.
Даже если это случится в другой жизни,
Я буду
Ждать тебя…