L

Luan santana

Deja vu (single)

Deja vu Portuguese (Brazil) / Португальский (Бразилия) язык

1 unread messages
Ana, deixa eu te falar uma coisa.

Ана, я хочу сказать тебе кое-что.
2 unread messages
Você não precisa de nenhum livro de autoajuda, Você só precisa de um cheiro meu na sua nuca. Você não precisa de uma sessão de terapia. Você só precisa de uma noite mal dormida.

Тебе не нужны книжки по саморазвитию, тебе нужен лишь мой аромат на твоей шее. Тебе не нужны сеансы терапии, Тебе нужна бессонная ночь.
3 unread messages
Marca com outro Um barzinho na sexta, um motel do domingo Mas aguenta os déjà-vu comigo. Sua vida vai ser isso aí Enquanto não admitir que

Назначь свидание с другим в баре в пятницу или в мотеле в воскресенье, но будь готова к дежавю с моим участием. Такой будет твоя жизнь, пока ты не признаешь, что...
4 unread messages
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir, Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí. Eu sou aquele nunca mais que cê quer repetir Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir.

Я та злая тоска, которую ты хочешь ощущать, я ненавистный тобой человек, но я нужен тебе рядом. Я то «никогда больше», которое ты хочешь повторять. Ты дрожишь от моего голоса, но не хочешь его слышать.
5 unread messages
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir, Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí. Eu sou aquele nunca mais que cê quer repetir, Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir. Me desbloqueia aí. Me desbloqueia aí.

Я та злая тоска, которую ты хочешь ощущать, я ненавистный тобой человек, но я нужен тебе рядом. Я то «никогда больше», которое ты хочешь повторять. Ты дрожишь от моего голоса, но не хочешь его слышать. Разблокируй меня. Разблокируй меня.
6 unread messages
Luan, é você quem tem que ouvir.

Луан, это ты должен меня послушать.
7 unread messages
É fácil pra você falar isso agora Mas deixa eu refrescar sua memória. Nunca se esqueça o motivo do fim, Eu não saí da sua vida porque quis.

Тебе легко говорить это сейчас, но позволь освежить твою память. Никогда не забывай причину нашего расставания, я ушла из твоей жизни не потому, что захотела.
8 unread messages
Você que não soube me amar e perdeu Cê não tem coração e quer cuidar do meu E o pior é que meu corpo ainda quer grudar no seu, Se eu te desbloqueio agora, aí o erro vai ser meu.

Ты не умел меня любить и потерял. У тебя нет сердца, а ты хочешь позаботиться о моём. И хуже всего то, что моё тело всё ещё желает единения с твоим. Если я тебя разблокирую, это будет уже моей ошибкой.
9 unread messages
Marca com outro Um barzinho na sexta, um motel do domingo Mas aguenta os déjà-vu comigo. Sua vida vai ser isso aí Enquanto não admitir

Назначь свидание с другим в баре в пятницу или в отеле в воскресенье, но будь готова к дежавю с моим участием. Такой будет твоя жизнь, пока ты не признаешь...
10 unread messages
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir, Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí. Eu sou aquele nunca mais que cê quer repetir Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir.

Я та злая тоска, которую ты хочешь ощущать, я ненавистный тобой человек, но я нужен тебе рядом. Я то «никогда больше», которое ты хочешь повторять. Ты дрожишь от моего голоса, но не хочешь его слышать.
11 unread messages
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir, Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí. Eu sou aquele nunca mais que cê quer repetir Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir. Me desbloqueia aí (entende) Me desbloqueia aí

Я та злая тоска, которую ты хочешь ощущать, я ненавистный тобой человек, но я нужен тебе рядом. Я то «никогда больше», которое ты хочешь повторять. Ты дрожишь от моего голоса, но не хочешь его слышать. Разблокируй меня. (Пойми меня.) Разблокируй меня.
12 unread messages
Luan, cê vai mudar?

Луан, ты изменишься?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому