El mejor gancho comercial apela a tu liberalidad
Toca tu instinto animal rozando la brutalidad
Te lo encuentras en la pared en el anuncio de un licor
Pegado en un mostrador gritándote a todo color
Лучший коммерческий трюк взывает к твоей либеральности,
Прикасается к твоему животному инстинкту, задевая дикость.
Ты встречаешь его на стене, в рекламе ликера,
Приклеенным к прилавку, крича тебе в «живом цвете».
2
unread messages
Sexo compro, sexo vendo
Sexo arriendo, sexo (sexo) ofrezco
Sexo compro, sexo vendo
Sexo arriendo, sexo, sexo, sexo, sexo, sexo
Ya no hay de qué enrojecer, es cotidiano, ya lo ves
Ahora la virginidad es una cosa medieval
Es tu carnet de madurez, tu pasaporte a la adultez
Ella no es una mujer para amar, sino un enemigo al cual doblegar
Уже не нужно краснеть, это обыденность, как видишь.
Сейчас девственность — нечто средневековое.
Это твоя карточка зрелости, твой паспорт взросления,
Она не для любви женщина, а враг для одоления.
4
unread messages
Sexo compro, sexo vendo
Sexo arriendo, sexo (sexo) ofrezco
Sexo compro, sexo vendo
Sexo arriendo, sexo, sexo, sexo, sexo, sexo
Sexo, sexo, sexo, sexo
Las rotativas de imprenta
Ya están empezando a editar más mujeres desnudas
Y tú tienes una cara de cliente fácil
Tú compras por una promesa de sexo
Abres la boca y te meten el dedo
Y les sigues el juego y les das tu dinero
Y te sientes muy hombre
Y me río en tu cara de tu estupidez
Печатные прессы
Уже начинают выпускать больше обнаженных женщин,
А у тебя лицо их обычного клиента.
Ты покупаешь ради обещанного секса,
Открываешь рот и тебе кладут в него палец.
И ты подхватываешь их игру и отдаешь им свои деньги.
И ты чувствуешь себя настоящим мужчиной.
И я смеюсь тебе в лицо над твоей тупостью.
6
unread messages
El mejor gancho comercial apela a tu imbecilidad
Te trata como a un animal poniendo en claro tu brutalidad
Es un trofeo la ilusión que quiebras en la situación
Me estás dando la ocasión de gritarte con razón
Лучший коммерческий трюк взывает к твоему слабоумию,
Обращается с тобой как с животным, проясняя твою дикость.
Это трофей, иллюзия, что разрушается в реальной ситуации, 1
Ты даешь мне повод высмеять тебя по праву.
7
unread messages
Gamulán que se duerme, se lo lleva la corriente
Tangente de cuarenta y cinco
Gamulán que se duerme, se lo lleva la corriente
Tangente de cuarenta y cinco
Гамулан 2, который засыпает, уносится течением
По касательной сорока пяти. 3
Гамулан, который засыпает, уносится течением
По касательной сорока пяти.