Todo bien, de verdad, todo bien.
Aquí estoy, mírame, todo pasará.
Si hace falta un milagro, tal vez
Bajaré uno del cielo y te acompañará.
Всё хорошо, правда, всё хорошо.
Я здесь, взгляни на меня, всё пройдёт.
Если не хватает чуда, — быть может,
Я спущу его с небес, и оно будет рядом с тобой.
2
unread messages
Tú, que hace envidia al propio viento,
Dueña sólo de tu libertad.
Tú, que has sido fuerte, por supuesto,
Elegante con lo opuesto,
La realeza en la humildad.
Ты, вызывающая зависть даже у ветра, —
Хозяйка одной лишь своей свободы.
Ты, которая, само собой, была сильной,
Оставаясь дамой в мире, где царит грубость1.
Скромность с королевским достоинством2.
3
unread messages
Tú, que no conoces la derrota,
Haz tu magia y lucha,
Aunque sea una vez más.
Ты, которая не знает, что такое поражение.
Твори своё волшебство и борись, —
Хотя бы ещё раз.
4
unread messages
Tal vez luego
Puedas explicarme tu secreto
Para yo saber que puedo,
Debo andar con los pies de mi héroe,
Saber cómo hacerlo
Si tengo que andar sin ti.
Возможно, потом
Ты сможешь поведать мне свой секрет,
Чтобы я знала: я могу
И должна идти по пути своего героя3.
Чтобы я знала, как быть,
Если мне придётся продолжать свой путь без тебя.
5
unread messages
Todo bien, de verdad, todo bien.
Hoy que baila esta vida, tómale el compás.
Pisa fuerte y no pierdas la fe,
Que esta guerra la ganas y trescientas más.
Всё хорошо, правда, всё хорошо.
Теперь, когда жизнь наладилась, наслаждайся ею4.
Ступай уверенным шагом и не теряй веры.
Ведь ты выиграешь эту битву — и ещё триста других.
6
unread messages
Tal vez luego
Puedas explicarme tu secreto
Para yo saber que puedo,
Debo andar con los pies de mi héroe,
Saber cómo hacerlo
Si tengo que andar sin ti.
Возможно, потом
Ты сможешь поведать мне свой секрет,
Чтобы я знала: я могу
И должна идти по пути своего героя.
Чтобы я знала, как быть,
Если мне придётся продолжать свой путь без тебя.