L

Lo stato sociale

Turisti della democrazia

Abbiamo vinto la guerra Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Abbiamo vinto la guerra Che neanche ce ne eravamo accorti Che qualcuno ci dava per morti Qualcun altro per dispersi Ma noi l’abbiamo vinta senza scherzi. Anche se il ministro era impegnato con il jazz Il presidente con le belle donne E il suo maggiordomo coi versi E i cattivi bastardi se ne sono andati Che volevano spiegarsi E non ci siamo parlati Che volevano traslocare E li abbiamo sistemati Che volevano volare E li abbiamo lanciati.

Мы выиграли войну! Да так, что даже этого не заметили! Кто-то посчитал нас умершими, Кто-то другой без вести пропавшими, Но мы выиграли её! Без шуток! Хоть министр был занят джазом1, Президент — красивыми женщинами2 А его дворецкий — стихами3. И злые подонки ушли прочь! Которые хотели объяснится — Но мы не обговорили! Которые хотели переехать — И мы их обустроили! Которые хотели летать — И мы их запустили!
2 unread messages
L’amore l’amore lieve E i campioni iridati Ma chissà se è vero Il trambusto che si sente Quando un paese intero Applaude con lo sfollagente. E Federico se n’è andato via da solo Carlo ha posato per i fotografi nudo E Mario si presenta alle elezioni che vuoi? La vita è fatta di occasioni.

Любовь, лёгкая любовь И высмеянные чемпионы. Но кто знает, правдив ли Этот слышимый шум суматохи, Когда вся страна целиком Аплодирует при помощи полицейских дубинок. А Федерико — ушёл сам по себе. Карло — снялся обнаженным для фотографов. А Марио — выдвинул свою кандидатуру на выборы.. ну а чего ты хотел? Жизнь, она состоит из обстоятельств!
3 unread messages
Ma tu balla leggera Su questo prato di carta Mia Venere scalza Per te l’inchiostro è in offerta E i tuoi piedi veloci hanno scritto Centinai di romanzi già Balla che chiunque un giorno ballerà Guardando sotto i piedi Leggerà il tuo nome Libertà!

Но ты, танцуй налегке На этой бумажной лужайке, Моя босоногая Венера! Для тебя чернила со скидкой, И твои быстрые ступни ног уже написали Сотни романов. Танцуй то, что кто-то однажды станцует, Глядя под ноги Прочтёт твоё имя — Свобода!
4 unread messages
Abbiamo vinto la guerra E non era mica facile E già che avanzavano cartucce Siamo rimasti per vincere anche la pace Ma lei si è arresa a tavolino E siccome che c’era il tavolino Poi sono arrivate le bottiglie Quelle le han portate Gli amici del sindacato. Il governo ha sacrificato le vergini Per pagare il locale Poi a un certo punto il capo ha detto Adesso facciamo finta Che siete voi a comandare Io faccio solo l’aguzzino!

Мы выиграли Войну! И это было нелегко! И, так как оставались патроны, Мы остались, чтобы выиграть и Мир, Но он, сдался в плен за столом, Ну а так как в распоряжении был стол, То на нём появились и бутылки — Которые были проставлены От искренних друзей Профсоюза! Правительство принесло в жертву девственниц, Чтобы оплатить аренду помещения, Потом, в какой-то момент босс сказал: «Теперь давайте представим, Что теперь вы сами всем управляете, А я исполню лишь роль мучителя!»
5 unread messages
Ma che infamia finire la guerra E non avanzare vino Far fuori chi ha fame E poi non avere pane Farsi concorrenza senza mai lavorare E andare affanculo Perché non si sa dove andare.

Какой же позор, закончить войну, И не оставить ни капли вина! Убить с лёгкостью тех, кто голоден И потом остаться без хлеба! Конкурировать не имея работы, И идти в задницу, Потому что другие направления не известны!
6 unread messages
Ma tu balla leggera Su questo prato di carta Mia venere scalza Per te l’inchiostro è in offerta E i tuoi piedi veloci hanno scritto Centinai di romanzi già Balla che chiunque un giorno ballerà Guardando sotto i piedi Leggerà il tuo nome Libertà!

Но ты, танцуй налегке На этой бумажной лужайке, Моя босоногая Венера! Для тебя чернила со скидкой, И твои быстрые ступни ног, уже написали Сотни романов. Танцуй то, что кто-то однажды станцует, Глядя под ноги Прочтёт твоё имя — Свобода!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому