L

Lindemann

In stillen Nächten (Gedichte)

Traum German / Немецкий язык

1 unread messages
Ich ein Knabe sie schon alt Doch ihre Häute weich In ihrem Schatten war es warm Kroch auf ihr mürbes Fleisch

Я ещё мальчик, а она уже стара, Но кожа всё ещё мягка — В её тени тепло мне было, Взобрался по её дряблой плоти;
2 unread messages
Ich ein Knabe sie war alt Doch Liebesdurft an beiden Von Jugend krank hab sie gefragt Ließ mich nicht lange leiden

Я ещё мальчик, а она была стара, Но дозволено любить1 обоим — Больной от юности спросил её я, Она не дала страдать мне долго;
3 unread messages
Sie hielt mich mit den Zähnen Die Zunge hoch gehisst Ihr Mund ging auf und nieder Und hat mich nicht geküsst

Она держала меня зубами, Кверху задран был язык2, Уста скользили вверх и вниз, Но меня не целовали;
4 unread messages
Und ein Regen legte Sich fein auf meine Haut Da ist in tiefem Schauder Mein junges Herz ergraut

И дождик обрушился Нежно на моё тело3, Так в испуге4 глубоком Поседело моё юное сердце;
5 unread messages
Und ein Regen legte sich Warm auf meinen Traum Geweckt von feinem Schauer Befleckt mit Bubenschaum

И дождик обрушился Своим теплом на мой сон, Разбуженный благоговеньем5, Запятнанный мальчишеской «пеной»6

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому