Wonder number 8
Wonder number 8
Wonder number 8
Wonder number 8
Чудо номер восемь,
Чудо номер восемь,
Чудо номер восемь,
Чудо номер восемь...
2
unread messages
Explorant sur la terre
Les tours, les temples et les déserts
Les villes, les volcans, les montagnes et les mers
En traversant les frontières
J'ai vu des trésors, des rivières
Des pyramides, des bustes en or
Et de grands mystères
Исследуя землю,
Башни, храмы и пустыни,
Города, вулканы, горы и моря...
Пересекая границы,
Я видела сокровища и реки,
Пирамиды, золотые статуи
И великие таинства!
3
unread messages
Jamais non jamais rien vu d'autre pareil
Ouh ma huitième merveille
Wonder number 8, ma huitième merveille
Wonder number 8, celle qui m'ensorcelle
Wonder number 8, ma huitième merveille
Wonder number 8, top secret c'est lui
Никогда, нет, никогда не видела ничего подобного!
Ах, моё восьмое чудо!
Чудо номер восемь, моё восьмое чудо света.
Чудо номер восемь, что очаровывает меня.
Чудо номер восемь, моё восьмое чудо света.
Чудо номер восемь, главный секрет — это он.
4
unread messages
Et dieu créa son corps
J'avançais toutes griffes dehors
Devant la grâce, devant le feu
Qui brûlait mes yeux
La force d'un centaure
Aïe mama mia qué calor
Courageux, fougueux
Je ne l'aime pas, je l'adore
Бог сотворил его тело.
Я продвигалась во всеоружии,
Не отступая ни перед милостью, ни перед огнём,
Что ослеплял меня...
Мощь кентавра,
Ой, мамочки, как горячо!
Смелый, пылкий,
Я не люблю его... я его обожаю!
5
unread messages
Jamais non jamais rien vu d'autre pareil
Ouh ma huitième merveille
Wonder number 8, ma huitième merveille
Wonder number 8, celle qui m'ensorcelle
Wonder number 8, ma huitième merveille
Wonder number 8, top secret c'est lui
Никогда, нет, никогда не видела ничего подобного!
Ах, моё восьмое чудо!
Чудо номер восемь, моё восьмое чудо света,
Чудо номер восемь, что очаровывает меня.
Чудо номер восемь, моё восьмое чудо света,
Чудо номер восемь, главный секрет — это он.