Miroir oh miroir
Tu pouvais pourtant tout me dire
Miroir oh pour mieux le séduire
Prisonnière des entrailles de la nuit
Je ne sais plus qui je suis
Sans lui, sans lui
Зеркало, а зеркало,
Ты могло бы все мне сказать,
Зеркало, чтобы его очаровать,
Пленница глубин ночи,
Я больше не знаю, кто я
Без него, без него
3
unread messages
(Strange) où te caches-tu
(Strange) mais qui aimes-tu
(Fantôme de l'amour)
(Strange) où te caches-tu
(Strange) a quoi joues-tu
(Strange) au fantôme, au fantôme
(Незнакомец) Где ты прячешься?
(Незнакомец) Но кого ты любишь?
(Призрак любви)
(Незнакомец) Где ты прячешься?
(Незнакомец) Во что ты играешь?
(Незнакомец) Призрак, призрак
4
unread messages
Miroir oh miroir
Le désir l'appelle et l'attire
Miroir oh pourquoi mentir
Libre et versatile il s'est enfui
Pour lui tout est permis
La nuit, la nuit
Зеркало, а зеркало,
Желание зовет и привлекает,
Зеркало, зачем же врать,
Свободный и переменчивый, он сбежал,
Для него все разрешено,
Ночь, ночь
5
unread messages
(Strange) où te caches-tu
(Strange) mais qui aimes-tu
(Fantôme de l'amour)
(Strange) où te caches-tu
(Strange) a quoi joues-tu
(Strange) au fantôme, au fantôme
(Незнакомец) Где ты прячешься?
(Незнакомец) Но кого ты любишь?
(Призрак любви)
(Незнакомец) Где ты прячешься?
(Незнакомец) Во что ты играешь?
(Незнакомец) Призрак, призрак