L

Levante

Manuale distruzione

Sbadiglio Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Ci son stati bei momenti e adesso ci troviamo davanti ad un posacenere stracolmo piatti e tazze da lavare

Было много прекрасного, а сейчас перед нами переполненная пепельница и горы немытой посуды.
2 unread messages
Abbiam visto tante cose e adesso la persiana è rotta Troverò un giornale, qualche cosa da guardare alla Tv che deja vu! ti ho visto sbadigliare...

Мы столько всего повидали, а сейчас сломаны жалюзи. Поищу-ка журнальчик, что-нибудь посмотрю по телеку — будто всё это было уже! Я увидела как ты зевнул...
3 unread messages
Ah, mi sembrava bellissimo, quel silenzio catartico a guardare le stelle aspettarle cadere poi cercarsi la pelle senza trovarsi mai

Как же нравилось мне в этой животрепещущей тишине смотреть в ночное небо, дожидаясь звездопада, а потом друг друга искать наощупь и не находить.
4 unread messages
Nella quiete della stanza l'eco dei respiri basta! non c'è più da fare in questa casa che ci crolla addosso e noi ancora alla Tv, che deja vu! Ti ho visto sbadigliare...

В сонной тишине комнаты эхом отдаётся дыхание. Хватит! Больше нечего делать в этом доме, что рушится нам на головы, а мы всё сидим, уставившись в телек — будто всё это было уже! Я увидела как ты зевнул...
5 unread messages
Ah, mi sembrava bellissimo, quel silenzio catartico a guardare le stelle aspettarle cadere poi cercarsi la pelle senza trovarsi mai Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore

Как же нравилось мне в этой животрепещущей тишине смотреть в ночное небо, дожидаясь звездопада, а потом друг друга искать наощупь и не находить. Сложив руки на груди, чтобы согреть сердце...
6 unread messages
Ah, mi sembrava romantico quel silenzio catartico a guardare le stelle, aspettarle cadere poi cercarsi la pelle senza trovarsi mai

Как же было романтично в этой животрепещущей тишине смотреть в ночное небо, дожидаясь звездопада, а потом друг друга искать наощупь и не находить.
7 unread messages
E ancora sbadigliare con le braccia conserte per scaldarsi il cuore

И снова зевота... Сложив руки на груди, чтобы согреть сердце...
8 unread messages
Ah, mi sembrava romantico quel silenzio catartico anche senza le stelle, ascoltarsi tacere poi sfiorarsi la pelle senza lasciarsi mai con le braccia conserte per scaldarsi il cuore

Как же было романтично в этой животрепещущей тишине, пусть даже и без звёзд, вслушиваться во взаимное молчание, а потом касаться друг друга и никогда не разлучаться. Сложив руки на груди, чтобы согреть сердце...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому