Reih dich ein, so soll es sein
also reih Dich ein, reih dich ein
Reih dich ein, gradaus gradein
komm und reih Dich ein
Reih dich ein, ganz allgemein
hier und jetzt und immer, reih dich ein
Вливайся, так и должно быть,
так что вливайся, вливайся.
Вливайся, из одного статуса в другой,
давай, вливайся,
вливайся, в общем;
здесь, сейчас и всегда, вливайся.
2
unread messages
Reih Dich ein, reih dich ein
Вливайся, вливайся
3
unread messages
Du bist außen vor und allein
glaub mir, das muss nicht so sein
du denkst noch so querfeldein
wir raten dir, reih dich ein
У тебя ничего нет, ты одинок;
поверь мне, так не должно быть.
Ты мыслишь еще так заезженно;
мы советуем тебе, вливайся.
4
unread messages
Denn hier darf jeder mit marschieren
tun und lassen was man denkt
wir sind überhaupt die Besten
auch in Punkto Sicherheit
und Ordnung muss sein
Потому что здесь всем можно вместе маршировать;
делать все, что вздумается.
Мы вообще лучшие
и в плане безопасности;
должен же быть порядок.
5
unread messages
Reih Dich ein, reih dich ein...
Вливайся, вливайся...
6
unread messages
Wie denn, du stimmst nicht ein
willst nicht wie alle sein
ach das geht noch vorbei
schon morgen bist du längst mit dabei
Как же, ты не соглашаешься;
не хочешь быть, как все?
Ах, это пройдет,
уже завтра мы будем для тебя, как свои.
7
unread messages
Ach was das ist dir wohl zu wenig
tun und lassen was man denkt
alles andere wäre Chaos
Hass und Angst tagaus tagein
nein, Ordnung muss sein
Ах, тебе, вероятно, этого слишком мало -
делать все, что вздумается.
Иначе все было бы в хаосе,
ненависти и страхе, изо дня в день;
нет, порядок должен быть.