L

Letzte instanz

Götter auf Abruf

Showtime German / Немецкий язык

1 unread messages
was ist mit dir los mein Lieber Mensch du drehst ja ganz schön auf du zeigst dass dich hier nichts angeht dass du dir aus uns nichts zu machen brauchst hast dich mit uns abgefunden willst der Allergrößte sein doch wie du dich hier so aufspielst legst du dich einfach nur selber rein

Что с тобой, дорогой мой? Друг, ты же так нехорошо поступаешь; всем своим видом показываешь, будто тебя здесь ничего не касается, будто тебе от нас ничего не надо. Договорился с нами, хочешь быть Всемогущим, но когда ты здесь так важничаешь, ты лишь себе свинью и подкладываешь.
2 unread messages
deine Wünsche deine Sorgen deine blöde Eitelkeit du bist so total durchschaubar dass es zum Himmel schreit deine aufgesetzten Minen deine Sprücheklopferei könntest du dich so erleben tätest du dir wohl selber leid und wenn du sagst das ist doch in das geht schon klar das kriegst du hin wenn du das sagst dann machst du dir was vor denn

Твои желания, твои заботы, твое тупое тщеславие - тебя видно насквозь настолько, что хочется взывать к небесам. Твои заложенные мины, твое пустословие; если бы ты видел себя со стороны, тебе бы было, пожалуй, самого себя жаль. И когда ты говоришь, что все в порядке, все уже ясно, ты со всем справляешься; когда ты так говоришь, ты себя кое в чем обманываешь, ибо
3 unread messages
das ist doch ganz klar so läuft das nun mal hier zählt so und so nur die Show doch sicher weißt du ja nie im Leben war es total egal für wen und was du mitmachst

Все абсолютно ясно; все идет, как надо; здесь и так и сяк считается лишь шоу. Но ты твердо знаешь, никогда в жизни так не было; абсолютно все равно, за кого и в чем ты участвуешь.
4 unread messages
na wo liegt denn nun der Hund begraben oder bist du schon drauf gekommen oder ist es dir egal dass dir keiner mehr was glaubt ja was hast du denn gekonnt wenn du dann auf der Strecke bleibst und was das auch immer kostet - das ist ein zu hoher Preis denn

Ну, где же собака зарыта? Или ты уже догадался об этом? Или тебе все равно, что тебе никто не верит? Что же с тобой такое случилось, что ты потом сошел с дистанции, и чего бы то ни стоило - это слишком высокая цена, ибо
5 unread messages
das ist doch ganz klar so läuft das nun mal...

Все абсолютно ясно; все идет, как надо...
6 unread messages
das ist doch ganz klar so läuft das nun mal du bist so und so ein Teil der Show

Все абсолютно ясно; все идет, как надо Ты и так и сяк часть шоу

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому