L

Letzte instanz

Schuldig

Traumlos German / Немецкий язык

1 unread messages
Hab dich aus dem Reich meiner Sinne gebannt. dich, die immer die Königin war hoch der Thron, himmelsgleich doch soweit weg dein Untertan so leide ich, den Blick gesenkt liebend der Leere geweiht hob dich hinauf in Amors Sphären und vergaß den Pfeil

Я изгнал тебя из царства своего разума. Тебя, что всегда была королевой. Высоко трон, подобен небосводу, Но далеко твой подданный. Я страдаю, поникший взгляд, Любя, пустоту принёс в жертву, Поднял тебя в сферы Амура И забыл стрелу.
2 unread messages
Warst mir so nah, wie die Sonne dem Morgen so wunderbar, doch hab ich dich durch mich verloren wie schön du warst, meine Sonne am Morgen als ich dich sah, war ich es, der in seiner Angst ertrank

Была мне так близка, словно солнце утром, Так удивительна, но я потерял тебя. Как ты была прекрасна, моё утреннее солнце, Когда я видел тебя, был тем, Кто тонул в своём страхе.
3 unread messages
War in meinem Dunkel gefangen fand für mein Gefühl kein Wort die Sonne erhellte kurz den Morgen träumte alle Schatten fort doch halte ich den Blick gesenkt will die Liebe nicht mehr sehen zerrissen ist der letzte Halt, mein Herz ist leer und lässt dich gehen

Был заключён в собственный мрак, Не нашёл для своего чувства ни слова, Солнце недолго озаряло утро, Я видел во сне, как тени исчезали прочь, Но мой взгляд поник, Любовь больше не хочет меня видеть, Порвана последняя нить, Моё сердце опустошено и отпускает тебя.
4 unread messages
Warst mir so nah, wie die Sonne dem Morgen so wunderbar, doch hab ich dich durch mich verloren wie schön du warst, meine Sonne am Morgen als ich dich sah, war ich es, der in seiner Angst ertrank

Была мне так близка, словно солнце утром, Так удивительна, но я потерял тебя. Как ты была прекрасна, моё утреннее солнце, Когда я видел тебя, был тем, Кто тонул в своём страхе.
5 unread messages
War dir so nah, war die Sonne deines Morgens doch unnahbar, warum hast du kein Wort verloren?

Была тебе близка, была солнцем твоего утра, Но недоступна, почему же ты не проронил ни слова?
6 unread messages
Warst mir so nah, wie die Sonne dem Morgen so wunderbar, doch hab ich dich durch mich verloren wie schön du warst, meine Sonne am Morgen als ich dich sah, war ich es, der in seiner Angst ertrank

Была мне так близка, словно солнце утром, Так удивительна, но я потерял тебя. Как ты была прекрасна, моё утреннее солнце, Когда я видел тебя, был тем, Кто тонул в своём страхе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому