Unsre Welt ist still geworden.
Die Zeit blieb einfach steh‘n.
Von mir ist etwas mitgegangen
und ist mit dir verweht
wie die Blätter eines Baumes,
der im Sturm die Äste wiegt.
Eines Baumes, der nun gebrochen
in der Stille liegt!
Наш мир затих,
время просто остановилось,
от меня что-то отделилось
и унеслось с тобой,
словно листья дерева,
что в бурю качает ветвями,
дерева, что теперь сломленным
лежит в тишине!
2
unread messages
Du warst im Auge des Sturms
und von dort ging‘s für dich immer weiter, hinüber
durch das Auge des Sturms, hinüber
auf die andre Seite.
Ты был в глазу бури
и оттуда все шло для тебя дальше, туда,
сквозь глаз бури, туда,
на ту сторону.
3
unread messages
„Jede Zeit hat ihre Stunden“,
das hast du so oft gesagt.
Doch will ich jede Uhr zerschlagen,
die uns zu entzweien wagt!
Will mich auf den Weg begeben,
den du schon eingeschlagen hast!
Will aus deiner Wurzel wachsen,
die jeden Sturm ins Auge fasst!
"У всякого времени есть свои часы",
так часто ты говорил,
но я разобью любые часы,
которые нас посмеют поссорить!
Хочу отправиться в путь,
который ты уже преодолел!
Хочу расти из твоего корня,
который любую бурю хватает за глаз!
4
unread messages
Du warst im Auge des Sturms
und von dort ging‘s für dich immer weiter, hinüber
durch das Auge des Sturms, hinüber
auf die andre Seite.
Ты был в глазу бури
и оттуда все шло для тебя дальше, туда,
сквозь глаз бури, туда,
на ту сторону.
5
unread messages
Wo bist du? Sag, wo bist du?
Ich will zu dir!
In deinen Spuren will ich lesen!
Ich will zu dir!
Wo bist du? Sag, wo bist du?
Ich will zu dir!
In deinen Spuren will ich lesen!
Ich will zu dir!
Где ты? Скажи, где ты?
Я хочу к тебе!
Хочу читать по твоим следам!
Я хочу к тебе!
Где ты? Скажи, где ты?
Я хочу к тебе!
Хочу читать по твоим следам!
Я хочу к тебе!