Ay, mira, quiero tu boca
posándose en mi nariz,
Quiero tu alma en mi alma
feliz como una lombriz
Quiero tu cuerpo encendido
pegadito a mi figura
Ay, mira, quiero tus labios
con sabor a raspadura.
Ой, послушай, я хочу, чтобы ты губами
коснулся кончика моего носа.
Хочу, чтобы твоя душа рядом с моей чувствовала себя
счастливой, словно дождевой червяк.
Хочу, чтобы твоё разгорячённое тело
прижалось к моей фигуре.
Слушай, я хочу вкусить сладость твоих губ
с привкусом ссадин.
2
unread messages
Y quiero, quiero tus manos
muy cerquita de mi ombligo
Y no te extrañes, mi amor,
que un día pierda el sentido.
Yo quiero puerta cerrada
y un bolero de testigo,
Quiero tu pelo en mi almohada
y quererte.
И хочу... хочу, чтобы твои руки
оказались очень близко к моему животу.
И не удивляйся, дорогой,
если вдруг однажды я лишусь чувств.
Я хочу быть с тобой при закрытых дверях
и романтическую песню в свидетели.
Хочу, чтобы ты лежал головой на моей подушке...
и любить тебя.
3
unread messages
Y es que tus besos de caramelo, niño,
Me tienen jugando con fuego
Y sigo y me quemo.
Ay, ¡pero ya vengan los bomberos! ¡Agua!
Que la candela, mi amor, esa la pones tú.
Ведь твои сладкие поцелуи, малыш,
вовлекают меня в игры с огнём –
я не останавливаюсь и вся горю.
Ой! Пусть скорее едут пожарные! Воды!
А пожар, дорогой, здесь разжигаешь ты.
4
unread messages
Yo te digo, mi corazón,
yo quiero tus ojiitos
Examinando mi anatomía
lento y suavecito,
Yo quiero besar tu aliento
y comerme tu risa
Ay, de querer, es que estoy queriendo
Sin piedad ni prisa.
Говорю тебе, сердце моё,
я хочу, чтобы твои глаза
изучили особенности моей анатомии
медленно и в деталях.
Я хочу целовать твоё дыхание
и глотать твой смех...
А что до любви, так я же люблю
бесстыдно и неспешно.
5
unread messages
Yo quiero, quiero, quiero, quiero
y dame, dámelo completo,
Y no lo dejes para mañana
y mueve el esqueleto.
Yo ya les pedí a los santos
y me doy san luz,
Porque yo sé que el amor, mi negro,
es to'l arte.
Я хочу, хочу, хочу, хочу –
и дай, дай мне всё это!
И не откладывай на завтра,
двигай телом.
Я уже молила об этом святых
и теперь чувствую себя благословенной,
потому что знаю, что любовь, мой милый,
настоящее искусство.
6
unread messages
Y es que tus besos de caramelo, niño,
Me tienen jugando con fuego
Y sigo y me quemo.
Ay, ¡pero ya vengan los bomberos! ¡Agua!
Que la candela, mi amor, esa la pones tú.
Ведь твои сладкие поцелуи, малыш,
вовлекают меня в игры с огнём –
я не останавливаюсь и вся горю.
Ой! Пусть скорее едут пожарные! Воды!
А пожар, дорогой, здесь разжигаешь ты.
7
unread messages
La candela tú la pones
Te lo digo yo
Ты разжигаешь пожар,
говорю же!
8
unread messages
(La candela...)
Ay, tú pones fuego
Cuando tus ojos me miran
Mi cuerpo todito se enciende
La candela sube pa'rriba.
(Пожар...)
Ой, ты разжигаешь во мне огонь:
когда смотришь на меня,
всё моё тело воспламеняется,
пожар разгорается.
9
unread messages
Tú siges buscando
Y yo me sigo quemando
En tu hoguera.
Ты продолжаешь искать,
а я продолжаю сгорать
в твоём костре.
10
unread messages
¡Fuego, fuego!
¡Ya vengan los bomberos!
Mira que me quemo
En candela.
¡911!
Пожар, пожар!
Зовите пожарных!
Видишь, я сгораю
в огне пожара.
911!
11
unread messages
El fuego que tú me traes
Quema, quema, quémame.
Yo quemo, te digo, y ve,
Mira, tú traes
La candela.
Огонь, который ты во мне разжигаешь,
сжигает, сжигает, сжигает меня.
Я горю, говорю тебе – и вот,
смотри, ты разжигаешь
пожар.