Не останавливайся!
Продолжай, не останавливайся, дорогой.
2
unread messages
Ahora que todo es silencio,
ahora que el mundo se fue a dormir,
ahora que todo allá afuera está oscuro
y que la luna acabó de salir
Сейчас, когда вокруг одна тишина,
сейчас, когда все отправились спать,
сейчас, когда там, снаружи стемнело,
и только что взошла луна...
3
unread messages
Después del sol y el cansancio del día,
cuando las fuerzas no alcanzan pa' na'
Ay, yo... yo me acomodo en la cama vacía
Y digo: mi negro, tú salta pa'ca
После жаркого солнца и усталости дня,
когда сил не осталось ни на что,
ай, я устраиваюсь поудобней в пустой кровати
и говорю: «Милый, прыгай сюда!»
4
unread messages
No pares,
Tú sigue y no pares, mi amor...
Не останавливайся!
Продолжай, не останавливайся, дорогой.
5
unread messages
Después del tráfico y de la locura,
Después del jefe y de su mal humor,
Ay, yo... yo sé que la cosa se pone dura
y que el estrés casi mata el amor
После дорожных пробок и безумного дня,
после шефа и его дурного настроения,
ай, я знаю, что ситуация становится напряжённой,
и что стресс почти убивает любовь.
6
unread messages
Pero yo quiero el sabor de tu boca,
quiero ese fuego que me hace seguir
Ay, dame, negro, dame lo que me provoca,
tú cierra los ojos y pégate a mí
Но я мечтаю о вкусе твоих губ,
желаю этого огня, что придаёт мне сил.
Ай, дай мне, милый, дай то, что меня заводит.
Закрой глаза и прижмись ко мне.
7
unread messages
No pares,
Tú sigue y no pares, mi amor...
Не останавливайся!
Продолжай, не останавливайся, дорогой.
8
unread messages
Ay, mira, que al filo del día
ya vuelve el reguero y la cosa es de anjá
se mescla el trbajo, el calor y esta vida
que a veces sonríe y a veces se va
Ай, смотри, к концу дня
уже возвращаются свежие силы, и всё на ура.
Вперемешку работа, жара и вся эта жизнь,
которая то нам улыбается, то уходит от нас.
9
unread messages
Pero tú apaga las luces,
no enciendas el radio ni el televisor
que yo no quiero, no, yo no quiero novelas
si mi medicina la tiene tu amor
Но ты выключи свет,
не включай радио и телевизор.
Я не хочу... нет, я не хочу сериалов,
ведь моё лекарство в твоей любви.
10
unread messages
No pares,
Tú sigue y no pares, mi amor...
Не останавливайся!
Продолжай, не останавливайся, дорогой.
11
unread messages
Dícelo tú, tú lo sabes
Por acá
Скажи это ты, ты же знаешь!
Сюда!
12
unread messages
No pares
no pares de dar, mi amor
No pares
sigue, levanto
y no pares
No pares
Ay, no me pares la rumbita
No pares
no pares, no pares, no pares
Не останавливайся!
Продолжай, любимый.
Не останавливайся!
Продолжай, я подниму тебе настроение,
а ты не останавливайся.
Не останавливайся!
Ай, не прекращай моего удовольствия.
Не останавливайся!
Не останавливайся! Не останавливайся! Не останавливайся!