L

Les petits chanteurs a la croix de bois

L'histoire des 100 ans de la manecanterie

La berceuse de Mozart French / Французский язык

1 unread messages
Dormez dormez mon enfant. Il fait froid sous la lune d'argent. Et là sous le rideau blanc Un lit douillet vous attend. Quand on sais qu'en s'endormant Pas de douleurs et tourments. Si vous dormez sans façon Je vous dirais deux chansons Dormez, dormez.

Спите, спите, дитя моё. Холодно под серебряной луной. И там, под белым покрывалом Вас ждёт тёплая постель. Ведь мы не ведаем, засыпая, Ни горестей, ни мучений. Если вы просто спите Я вам спою две песни. Спите, спите.
2 unread messages
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein, es ruhn Schäfchen und Vögelein. Garten und Wiese verstummt, auch nicht ein Bienchen mehr summt. Luna mit silbernem Schein gucket zum Fenster herein. Schlafe beim silbernen Schein. Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein.

Спи, милый принц, засыпай. Даже птички с ягнятами спят. Скоро заснут сад и луг, Пчёлка отходит ко сну. Лунный диск весь в серебре Светит в окошко к тебе. В свете луны отдыхай. Спи, милый принц, засыпай.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому