L

Les miserables

Les Misérables

At the end of the day English / Английский язык

1 unread messages
THE POOR At the end of the day you're another day older And that's all you can say for the life of the poor It's a struggle, it's a war And there's nothing that anyone's giving One more day standing about, what is it for? One day less to be living.

БЕДНЯКИ В конце дня ты становишься на день старше, Вот и все, что можно сказать про жизнь бедных людей. Это битва, это война, Начинающийся следующий день Ничего не принесет, и для чего все это? И на один день меньше осталось жить.
2 unread messages
At the end of the day you're another day colder And the shirt on your back doesn't keep out the chill And the righteous hurry past They don't hear the little ones crying And the winter is coming on fast, ready to kill One day nearer to dying!

В конце дня тебе становится на день холоднее. Твоя спина дрожит под рубашкой. И благодетели спешат мимо, Они не слышат плач детей. А зима придет очень быстро, готовая убивать. На ещё один день ближе к смерти.
3 unread messages
At the end of the day there's another day dawning And the sun in the morning is waiting to rise Like the waves crash on the sand Like a storm that'll break any second There's a hunger in the land There's a reckoning still to be reckoned and There's gonna be hell to pay At the end of the day!

В конце дня зарождается новый день. Солнце умирает, готовое подняться. Как волна разбивается о песок, Как буря, которая разразится в любую минуту, На земле бушует голод, Будут счета, по которым надо рассчитываться, Это так отвратительно – платить В конце дня!
4 unread messages
FOREMAN At the end of the day you get nothing for nothing Sitting flat on your butt doesn't buy any bread

СМОТРИТЕЛЬ В конце дня вы ничего не получите. Сидя просто так, не заработаешь на хлеб.
5 unread messages
WORKERS There are children back at home And the children have got to be fed And you're lucky to be in a job And in a bed!

РАБОЧИЕ Дома нас ждут дети, И детей нужно кормить. Ты счастлив, если у тебя есть работа И постель!
6 unread messages
And we're counting our blessings!

И мы считаем наши богатства!
7 unread messages
Have you seen how the foreman is fuming today? With his terrible breath and his wandering hands? It's because little Fantine won't give him his way Take a look at his trousers, you'll see where he stands!

Вы видели, как смотритель курит сегодня? У него дурное дыхание и похотливые руки. Это из-за того, что Фантина дала ему от ворот поворот. Посмотри на его штаны, и ты поймешь, от чего это!
8 unread messages
And the boss, he never knows That the foreman is always in heat If Fantine doesn't look out Watch how she goes She'll be out on the street!

И начальник никогда не узнает, Что смотритель всегда «горячится». Если Фантина не будет осторожнее, Не будет правильно поступать, Она окажется на улице!
9 unread messages
WORKERS At the end of the day it's another day over With enough in your pocket to last for a week Pay the landlord, pay the shop Keep on grafting as long as you're able Keep on grafting till you drop Or it's back to the crumbs off the table You've got to pay your way At the end of the day!

РАБОЧИЕ В конце концов, закончился ещё один день, В кармане достаточно денег на неделю. Заплатить хозяину, заплатить в магазине, Продолжая вкалывать, сколько ты сможешь, Продолжая вкалывать, пока не упадешь, Или опять на твоем столе не будет ни крошки. За все нужно заплатить В конце дня.
10 unread messages
WORKING GIRL And what have we here, little innocent sister? Come on Fantine, let's have all the news! Ooh..."Dear Fantine you must send us more money... Your child needs a doctor... There's no time to lose..."

ДЕВУШКА-РАБОТНИЦА А что это у нас здесь, невинная девочка? Ну что, Фантина, послушаем твои новости! О… «Дорогая Фантина, пришли ещё денег, Твоему ребенку нужен доктор, Нельзя терять время…»
11 unread messages
FANTINE Give that letter to me It is none of your business With a husband at home And a bit on the side! Is there anyone here Who can swear before God She has nothing to fear? She has nothing to hide?

ФАНТИНА Отдай письмо мне, Это не твое дело. У тебя есть муж дома И любовник на стороне! Разве здесь есть хоть одна, Кто может поклясться перед Богом, Что ей нечего боятся, Что ей нечего прятать?
12 unread messages
VALJEAN Will someone tear these two apart What is this fighting all about? This is a factory, not a circus! Now, come on ladies, settle down I run a business of repute I am the Mayor of this town

ВАЛЬЖАН Разнимите этих двоих, Из-за чего эта драка? Это фабрика, а не цирк! Дамы, успокойтесь, У меня респектабельное дело, Я мэр этого города.
13 unread messages
I look to you to sort this out And be as patient as you can-

Надеюсь, вы с этим разберетесь. Будьте настойчивы…
14 unread messages
FOREMAN Now someone say how this began!

СМОТРИТЕЛЬ А теперь объясните, как это все началось!
15 unread messages
GIRL At the end of the day She's the one who began it! There's a kid that she's hiding In some little town There's a man she has to pay You can guess how she picks up the extra You can bet she's earning her keep Sleeping around And the boss wouldn't like it!

ДЕВУШКА Абсолютно точно, Что это начала она! Она прячет ребенка В каком-то маленьком городке. Она платит какому-то мужчине. Догадайтесь, откуда она берет лишние деньги. Могу поспорить, что она их зарабатывает Тем, что спит с кем попало! А главному это не понравится!
16 unread messages
FANTINE Yes it's true there's a child And the child is my daughter And her father abandoned us Leaving us flat Now she lives with an innkeeper man And his wife And I pay for the child What's the matter with that?

ФАНТИНА Это правда, у меня есть ребенок, У меня есть дочь. Её отец бросил нас, Оставив не с чем. Теперь она живет у держателя кабака И его жены. И я плачу за ребенка. Что не так?
17 unread messages
WOMEN At the end of the day She'll be nothing but trouble And there's trouble for all When there's trouble for one! While we're earning our daily bread She's the one with her hands in the butter You must send the slut away Or we're all gonna end in the gutter And it's us who'll have to pay At the end of the day!

ЖЕНЩИНЫ В конца концов, От неё будут только проблемы. А это проблема для всех, Когда проблема в одной! Пока мы зарабатываем себе на хлеб, Она катается как сыр в масле, Вы должны уволить девку Или пострадают все! Нам придется за это заплатить, В конце концов!
18 unread messages
FOREMAN I might have known the bitch could bite I might have known the cat had claws I might have guessed your little secret Ah yes, the virtuous Fantine Who keeps herself so pure and clean You'd be the cause I had no doubt Of any trouble hereabout You play a virgin in the light But need no urging in the night.

СМОТРИТЕЛЬ Я мог бы догадаться, что эта стерва может кусаться. Я мог бы подумать, что у кошки есть когти. Я мог бы угадать твою маленькую тайну. Ах, добродетельная Фантина, Ты держала себе так невинно и чисто. Я не сомневаюсь, что ты будешь виновата Во всех бедах, что здесь случатся. Ты разыгрывала деву днем, Но не нуждалась в призыве ночью!
19 unread messages
GIRL She's been laughing at you While she's having her men

ДЕВУШКА Она смеялась над вами, Пока была со своим мужиком.
20 unread messages
WOMEN She'll be nothing but trouble again and again You must sack her today

ЖЕНЩИНЫ От неё не будет ничего хорошего никогда! Вы должны выгнать её сегодня!
21 unread messages
WORKERS Sack the girl today!

РАБОТНИЦЫ Выгоните девчонку сегодня!
22 unread messages
FOREMAN Right my girl. On your way!

СМОТРИТЕЛЬ Точно, девочка моя! Пошла вон!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому