L

Les frangines

Les Frangines

Le cri d'Alep French / Французский язык

1 unread messages
Dans l'air brumeux de l'aurore, dans le ciel au sombre décor J'ai fait voler ton nom si haut, comme je l'ai rêvé si fort.

В туманном воздухе рассвета, В темном небе, Я запустила твое имя так высоко, Как сильно об этом мечтала.
2 unread messages
Je t'ai, je crois, frôlé du doigt, sans jamais vraiment te toucher Il me faudra du temps je crois, pour un jour jamais t'embrasser

Кажется, я прикоснулась к тебе, По-настоящему никогда тебя не касаясь. Видимо, мне понадобится время, Чтобы когда-нибудь однажды тебя поцеловать.
3 unread messages
Tu sais j'ai cru t'entendre rire, j'en garde au moins le souvenir Je me rappelle c'était hier, ou quelque part dans ma mémoire

Знаешь, я думала, что слышу твой смех, Я сохраню хотя бы память об этом. Помню, это было вчера... Или в глубине в моей памяти?
4 unread messages
J'ai tenté de fermer les yeux, j'ai attendu et puis j'ai vu Je t'ai connu, je t'ai connu

Я пыталась закрыть глаза, Я ждала, а потом увидела, Я встретила тебя, Я встретила тебя.
5 unread messages
Je ne suis plus qu'une ville en cendres. Sous mes murailles gisent les méandres de quelques vagues reste de toi de quelques bouts de vie, tu vois.

Я не более чем дотла сгоревший город, Под моими стенами покоятся меандры Нескольких волн — остаток тебя, Обрывки жизни, понимаешь...
6 unread messages
Non, jamais je ne t'ai oublié. Je t'ai gardé, je t'ai gardé. Je crierai ton nom jusqu'au ciel Jusqu'au creux de ma citadelle

Нет, я никогда не забывала тебя. Я сберегла тебя, сберегла. Я прокричу твое имя до самых небес, Чтобы оно отозвалось в глубине моей крепости.
7 unread messages
Pour toi je resterai debout, mon tendre espoir comme j'ose y croire Et je te chanterai jusqu'au dernier soupir, jusqu'au dernier rempart, jusqu'au dernier regard

Ради тебя я выстою, Моя нежная надежда, смею верить, И я буду воспевать тебя До последнего вздоха, До последнего бастиона, До последнего взгляда.
8 unread messages
Dans le feu, dans le fer je brandirai ton nom Dans la folie guerrière je porterai ton blason

Буду размахивать твоим именем в огне и железе И носить твой герб в воинственном безумии.
9 unread messages
Mais mon tendre espoir quand vient le soir, tu t'évanouis, tu fuis, tu fuis. Oh, mais je te garde c'est promis, même au tréfonds de longues nuits.

Но моя нежная надежда, когда наступает вечер Ты исчезаешь, убегаешь, ускользаешь. Но я берегу тебя, обещаю, Даже в глубине долгих ночей.
10 unread messages
Et quand vient l'aurore se pose ton souffle sur mes ecchymoses. Tu viens les guérir en silence, ton souvenir seul les panse.

А когда наступит рассвет, Твое дыхание накроет мои синяки, Ты придешь их исцелить в тишине, Уже одно воспоминание о тебе их заживляет.
11 unread messages
Je ne suis plus qu'une ville en cendres, sous mes murailles gisent les méandres. De quelques vagues, reste de toi. De quelques bouts de vie, tu vois.

Я не более чем дотла сгоревший город, Под моими стенами покоятся меандры Нескольких волн — остаток тебя, Обрывки жизни, понимаешь...
12 unread messages
Non, jamais je ne t'ai oublié. Je t'ai gardé, je t'ai gardé, je crierai ton nom jusqu'au ciel Jusqu'au creux de ma citadelle

Нет, я никогда не забывала тебя. Я сберегла тебя, сберегла. Я прокричу твое имя до самых небес, Чтобы оно отозвалось в глубине моей крепости.
13 unread messages
Je ne suis plus qu'une ville en cendres, sous mes murailles gisent les méandres De quelques vagues reste de toi De quelques bouts de vie, tu vois,

Я не более чем дотла сгоревший город, Под моими стенами покоятся меандры Нескольких волн — остаток тебя, Обрывки жизни, понимаешь...
14 unread messages
Non, jamais je ne t'ai oublié Je t'ai gardé, je t'ai gardé, je crierai ton nom jusqu'au ciel Jusqu'à la dernière étincelle.

Нет, я никогда не забывала тебя. Я сберегла тебя, сберегла. Я прокричу твое имя до самых небес, До последней искры.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому