Aucun ne peut te pardonner
DE leur avoir autant donné
Et ton courage, et ton combat
Ton habit d'homme, et de soldat
Никто не может тебя простить
За то, что ты так много им отдал
И твое мужество, и твоя битва
Твоя одежда мужчины и солдата
2
unread messages
Aucun n'a jamais pu comprendre
Ce qu'il te restait à attendre
Sur les routes de sable et de sel
Entre le Coran, le Miscelle
Никто никогда не мог понять
Чего тебе оставалось ждать
На песчаных и соляных дорогах
Между Кораном и Мисель
3
unread messages
Dans un uniforme à la taille
Pour quelques francs, ou la médaille
On nous fabrique des combattants
Dans des manteaux de résistant
В униформе по росту
За несколько франков или медаль
Нам производят бойцов
В пальто партизанов
4
unread messages
Harki mon père
De quel côté de la mer
As-tu ta place,
As-tu le droit d'être français ou algérien,
Pour eux tu sais
Tu n'es plus rien
Военнослужащий вспомогательных войск, мой отец
На каком берегу моря
Есть ли у тебя место
Есть ли у тебя право быть французом или алжирцем
Для них, ты знаешь
Ты уже никто
5
unread messages
Quel général as-tu suivi?
Qui voulait partager ta vie,
Entre une patrie "terre de France"
Et l'Algérie de ton enfance
За каким генералом ты следовал?
Кто хотел разделить с тобой жизнь
Между партией "terre de France"
И Алжиром твоего детства
6
unread messages
Tu n'as jamais désobéït
Ce n'est pas toi qui as choisi
Ni l'exile, ni l'indépendance
Tout est affaire de circonstance
Ты никогда не ослушивался
Это не ты выбрал
Ссылку, независимость
Так сложились обстоятельства
7
unread messages
Mais qui ne reconnaîtra jamais
Face au drapeau que tu portais
On a préféré l'abandon
Plutôt que demandé "pardon"
Но никто никогда не узнает
Лицом к флагу, который ты нес
Мы предпочли уйти
Чем просить прощения
8
unread messages
Harki mon père
De quel côté de la mer
As-tu ta place
As-tu le droit d'être français ou algérien
Pour eux tu sais
Военнослужащий вспомогательных войск, мой отец
На каком берегу моря
Есть ли у тебя место
Есть ли у тебя право быть французом или алжирцем
Для них, ты знаешь
9
unread messages
Harki mon père
De quel côté de la mer
As-tu ta place
As-tu le droit d'être français ou algérien
Pour eux tu sais tu n'es plus rien...
Военнослужащий вспомогательных войск, мой отец
На каком берегу моря
Есть ли у тебя место
Есть ли у тебя право быть французом или алжирцем
Для них, ты знаешь
Ты уже никто