L

Le soldat rose 3

Le Soldat rose à la fabrique de jouets

Les recalés French / Французский язык

1 unread messages
Nous sommes un peu cassés Nous sommes un Picasso Un œil sur le côté Le nez pas où il faut Pas faciles à caser Quasi Quasimodo Pas faciles à aimer Bizarres même de dos

Мы малость напортачены, Мы словно сошли с полотен Пикассо. Один глаз на боку, Нос не на месте… Подобиям Квазимодо, Будучи причудливым даже со спины, Трудно найти свое место в жизни, Нелегко кому-то прийтись по душе.
2 unread messages
Recalés depuis le début On nous a mis au rebut Nous avons, toute honte bue Des têtes comme des rébus Moitié poisson de chez Findus Qu'aurait croisé un autobus Moitié jouet trouvé aux puces Dont la poubelle n'a pas voulu

Напортаченные, Мы с самого начала были списаны. Нам совестно. Головы — чисто головоломки, Рыбка — наполовину от Финдуса1, Будто побывавшего под колесами автобуса, А половина игрушки найдена На блошином рынке.
3 unread messages
La fée qui s'est penchée Par dessus mon berceau A sans doute trouvé Sa baguette chez Casto Recollée, bricolée D'après plusieurs morceaux On fait un drôle d'effet Avec tous nos défauts

Фея, которая склонилась Над моей колыбелью, Похоже, нашла Свою палочку в Кастораме, Склеена, слеплена Из нескольких кусков. При всех наших недостатках, Мы производим забавный эффект.
4 unread messages
Recalés depuis le début On nous a mis au rebut Nous avons, toute honte bue Des têtes comme des rébus Moitié poisson de chez Findus Qu'aurait croisé un autobus Moitié jouet trouvé aux puces Dont la poubelle n'a pas voulu

Напортаченные, Мы с самого начала были списаны. Нам совестно. Головы — чисто головоломки, Рыбка — наполовину от Финдуса, Будто побывавшего под колесами автобуса, А половина игрушки найдена На блошином рынке.
5 unread messages
Monstrueux assurément Mais monstrueusement gentils Monstrueux extérieurement Mais dedans monstrueusement jolis

В самом деле нелепы, Но ужасно милы. Чудовищные снаружи, Но внутри — ужасно симпатичные.
6 unread messages
Il est rare qu'on nous aime Dès la première fois Mais quand vient la deuxième On s'habitue déjà À nos brics et nos brocs Nos trucs qui s'entre-choquent Nos tics un peu loufoques Et nos boules de plastoc

Нас редко кто полюбит С первого раза, Но если случается второй, То уже привыкают к тому, Что мы сляпаны из чего попало, Нашим частям, натыкающимся друг на друга, Нашим нелепым подергиваниям, И нашим пластиковым попкам.
7 unread messages
Recalés depuis le début On nous a mis au rebut Nous avons, toute honte bue Des têtes comme des rébus Moitié poisson de chez Findus Qu'aurait croisé un autobus Moitié jouet trouvé aux puces Dont la poubelle n'a pas voulu

Напортаченные, Мы с самого начала были списаны. Нам совестно. Головы — чисто головоломки, Рыбка — наполовину от Финдуса, Будто побывавшего под колесами автобуса, А половина игрушки найдена На блошином рынке.
8 unread messages
Recalés Recalés Recalés

Напортаченные, Напортаченные, Напортаченные.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому