N'allez pas croire à ces histoires
D'esprits qui hantent les manoirs
Ces translucides créatures
Qui fuient en traversant les murs
A ces soit-disant bruits de chaînes
Ni aux draps blancs qui se promènent
N'y croyez pas non
N'y croyez pas non
Не верьте в эти истории,
О привидениях, поселившихся в домах,
В эти полупрозрачные создания,
Которые проходят через стены,
В эти звуки, похожие на звон цепей,
Ни в белые прогуливающиеся простыни.
Не верьте в это, нет.
Не верьте в это, нет.
2
unread messages
Ne croyez pas à ces cauchemars
A ces rêves où tout est froid et noir
Qui défilent parfois dans vos têtes
Avec leurs armées de squelettes
Ce qui se cachent sous vos lits
C'est de la poussière endormie
N'y croyez pas non
N'y croyez pas non
Не верьте этим кошмарам,
Этим снам, где только холод и темнота,
Которые посещают иногда вашу голову
С их армиями скелетов.
То, что прячется под вашими кроватями,
Это всего лишь залежавшаяся пыль.
Не верьте в это, нет.
Не верьте в это, нет.
3
unread messages
S'il y a un fantôme ici
Il porte un large costume sombre
Il n'a que la nuit pour amie
Il se déplace comme une ombre
Il tient sa lampe à bout de bras
И если есть здесь привидение,
Оно в просторном тёмном одеянии.
Лишь ночь ему подруга,
Оно перемещается как тень
И держит лампу в вытянутых руках.
4
unread messages
N'allez pas croire à ces histoires
D'esprits qui tapent dans les placards
Il n'existe rien de la sorte
Ni corbeaux cloués sur les portes
Ni sorcières au cri de hibou
Ni vampires qui vous tiennent par le cou
N'y croyez pas non
N'y croyez pas non
Не верьте этим историям
О привидениях, которые стучат в шкафу,
Не существует ничего из этого,
Ни воронов, прибитых гвоздями к дверям,
Ни ведьм, кричащих как совы,
Ни вампиров, которые держат вас за горло.
Не верьте в это, нет.
Не верьте в это, нет.
5
unread messages
S'il y a un fantôme ici
Il porte un large costume sombre
Il n'a que la nuit pour amie
Il se déplace comme une ombre
Il tient sa lampe à bout de bras
Et c'est moi
И если есть здесь привидение,
Оно в просторном тёмном одеянии.
Лишь ночь ему подруга,
Оно перемещается как тень
И держит лампу в вытянутых руках.
И это я.
6
unread messages
Il n'y a rien dans ce bas monde
Pour apparaître ou disparaître
En l'espace de quelques secondes
Mis à part le bonheur peut-être
И нет ничего в этом приземленном мире
Что бы появлялось или исчезало
В пространстве за несколько мгновений
Кроме разве что счастья, может быть...
7
unread messages
S'il y a un fantôme ici
Il porte un large costume sombre
Il n'a que la nuit pour amie
Il se déplace comme une ombre
Il tient sa lampe à bout de bras
Et c'est moi
И если есть здесь привидение,
Оно в просторном тёмном одеянии.
Лишь ночь ему подруга,
Оно перемещается как тень
И держит лампу в вытянутых руках.
И это я.