L

Le petit prince

Le Petit Prince (l'integrale du spectacle musical) - disque 1

Le businessman French / Французский язык

1 unread messages
Le petit prince : – D'étoiles, je sais. J'ai déjà vu un roi qui possédait une étoile.

Маленький принц: – Звезд, я знаю! Я уже видел короля, который владел звездой.
2 unread messages
Le businessman : – Mais les rois ne possèdent pas, ils régnent sur, c'est très différent.

Деловой человек: – Короли ничем не владеют. Они только царствуют. Это совсем не одно и то же.
3 unread messages
Le petit prince : – Et comment peut-on posséder une étoile?

Маленький принц: – А как можно владеть звездами?
4 unread messages
Le businessman : – Je possède les étoiles parce que personne avant moi n'a pensé à les posséder.

Деловой человек: – Я владею звездами, потому что до меня никто не догадался ими завладеть.
5 unread messages
Le petit prince : – Ça c'est vrai, mais tu ne peux pas cueillir une étoile comme je peux cueillir une fleur et l'emporter.

Маленький принц: – Если у меня есть цветок, я могу его сорвать и унести с собой. А ты ведь не можешь забрать звезды!
6 unread messages
Le businessman : – Non, mais je peux les placer en banque. J'écris sur un petit papier le nombre de mes étoiles et je l'enferme à clé dans un tiroir.

Деловой человек: – Нет, но я могу положить их в банк. Я пишу на бумажке, сколько у меня звезд. Потом кладу эту бумажку в ящик и запираю его на ключ.
7 unread messages
Le petit prince : – C'est assez poétique, mais ce n'est vraiment pas très sérieux. Moi je ramone mes volcans et j'arrose ma fleur, aussi c'est utile à mes volcans et c'est utile à ma fleur que je les possède. Mais toi tu n'es pas utile aux étoiles. Je voudrais aller voir ailleurs. Voilà une jolie planète.

Маленький принц: – Это даже поэтично. Но не так уж это серьезно. Я прочищаю вулканы и поливаю свой цветок. И моим вулканам, и моему цветку полезно, что я ими владею. А звездам от тебя нет никакой пользы... Я полечу куда-нибудь еще. Вон красивая планета.
8 unread messages
Le businessman : – C'est une planète minuscule, et absurde. À quoi peut bien servir, dans le ciel, sur une planète sans maison ni population, un réverbère et un allumeur de réverbère ?

Деловой человек: – Это маленькая и нелепая планета. Для чего на крохотной, затерявшейся в небе планетке, где нет ни домов, ни жителей, нужны фонарь и фонарщик?
9 unread messages
Le petit prince : – Peut-être bien que cet homme est absurde. Moins cependant que vous tous, parce que, quand il allume son réverbère, c'est comme s'il faisait naître une étoile de plus, ou une fleur. Quand il éteint son réverbère, ça endort l'étoile ou la fleur. C'est une occupation très jolie et véritablement utile, puisque c'est joli. Adieu.

Маленький принц: – Может быть, этот человек и нелеп. Но он не так нелеп, как все вы. Когда он зажигает свой фонарь – как будто рождается еще одна звезда или цветок. А когда он гасит фонарь – как будто звезда или цветок засыпают. Прекрасное занятие. Это по-настоящему полезно, потому что красиво. Прощайте.
10 unread messages
Les grandes personnes sont décidément tout à fait extraordinaires.

Нет, взрослые и правда поразительный народ.
11 unread messages
Pourquoi éteins-tu ton réverbère ? Tu viens à peine de l'allumer.

Почему ты погасил свой фонарь? Ты ведь только что его зажег!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому