L

Le petit prince

Le Petit Prince (l'integrale du spectacle musical) - disque 1

Lever de soleil / Dessine-moi un mouton French / Французский язык

1 unread messages
Les grandes personnes : – C'est un chapeau! C'est un chapeau! C'est un chapeau!

Взрослые: – Это шляпа! Это шляпа! Это шляпа!
2 unread messages
L'aviateur : – Les grandes personnes, elles ne comprennent rien toutes seules, et c'est très fatiguant pour les enfants de toujours et toujours leur donner des explications.

Летчик: – Взрослые никогда ничего не понимают сами, а для детей очень утомительно без конца им все объяснять и растолковывать.
3 unread messages
Lever du soleil

Восход солнца
4 unread messages
Le petit prince : – S'il vous plaît, dessine-moi un mouton. Dessine-moi un mouton.

Маленький принц: – Пожалуйста... нарисуй мне барашка! Нарисуй мне барашка!
5 unread messages
L'aviateur : – Mais qu'est-ce que tu fais là ?

Летчик: – Но... что ты здесь делаешь?
6 unread messages
Le petit prince : – S'il vous plaît, dessine-moi un mouton.

Маленький принц: – Пожалуйста, нарисуй мне барашка!
7 unread messages
L'aviateur : – Oh ! Tu sais, j'ai surtout étudié la géographie, l'histoire, le calcul... je ne sais pas dessiner.

Летчик: – Знаешь, я больше учился географии, истории, арифметике… Я не умею рисовать.
8 unread messages
Le petit prince : – Ça ne fait rien, dessine-moi un mouton.

Маленький принц: – Все равно. Нарисуй барашка.
9 unread messages
L'aviateur : – Écoute... le seul dessin dont je sois capable, c'est ça. Regarde, viens, viens...

Летчик: – Послушай, я умею рисовать только это… Посмотри, подойди поближе!
10 unread messages
Le petit prince : – Non, je ne veux pas d'un éléphant dans un boa. Un boa, c'est très dangereux, et un éléphant, c'est très encombrant. Chez moi c'est tout petit. J'ai besoin d'un mouton. Dessine-moi un mouton.

Маленький принц: – Нет! Мне не надо слона в удаве! Удав слишком опасный, а слон слишком большой. У меня дома все очень маленькое. Мне нужен барашек. Нарисуй барашка.
11 unread messages
Celui-là est déjà très malade. Fais-en un autre.

Нет, этот барашек совсем хилый. Нарисуй другого.
12 unread messages
C'est pas un mouton, c'est un bélier. Il a des cornes.

Это не барашек. Это большой баран. У него рога...
13 unread messages
Oh! Celui-là est trop vieux. Je veux un mouton qui vive longtemps.

Этот слишком старый. Мне нужен такой барашек, чтобы жил долго.
14 unread messages
L'aviateur : – Ça c'est la caisse, le mouton que tu veux est dedans.

Летчик: – Вот тебе ящик. А в нем сидит твой барашек.
15 unread messages
Le petit prince : – Ah! C'est tout à fait comme ça que je le voulais. Mais crois-tu qu'il faille beaucoup d'herbe à ce mouton ?

Маленький принц: – Вот такого мне и надо! Как ты думаешь, много он ест травы?
16 unread messages
L'aviateur : – Pourquoi ?

Летчик: – А что?
17 unread messages
Le petit prince : – Parce que chez moi, c'est tout petit.

Маленький принц: – Ведь у меня дома всего очень мало...
18 unread messages
L'aviateur : – Ça suffira sûrement, je t'ai donné un tout petit mouton.

Летчик: – Ему хватит. Я тебе даю совсем маленького барашка.
19 unread messages
Le petit prince : – Pas si petit que ça. Tiens, il s'est endormi...

Маленький принц: – Не такого уж маленького... Смотри-ка! Барашек уснул!
20 unread messages
Coucher de soleil

Закат
21 unread messages
Le petit prince : – Qu'est-ce que c'est que cette chose-là ?

Маленький принц: – Что это за штука?
22 unread messages
L'aviateur : – Ça, mais ce n'est pas une chose, ça vole, c'est un avion. C'est mon avion.

Летчик: – Это не штука. Это самолет. Мой самолет. Он летает.
23 unread messages
Le petit prince : – Comment, tu es tombé du ciel, toi aussi ?

Маленький принц: – Как! Ты тоже упал с неба?
24 unread messages
L'aviateur : – Mais d'où viens-tu, mon petit bonhomme ?

Летчик: – Откуда же ты прилетел, малыш?
25 unread messages
Le petit prince : – Ce qui est bien, avec la caisse que tu m'as donnée, c'est que la nuit ça lui servira de maison.

Маленький принц: – Очень хорошо, что ты дал мне ящик: барашек будет там спать по ночам.
26 unread messages
L'aviateur : – Et... et je te donnerai une corde pour l'attacher le jour, et un piquet.

Летчик: – Я дам тебе веревку, чтобы днем его привязывать. И колышек.
27 unread messages
Le petit prince : – Mais où veux-tu qu'il aille ?

Маленький принц: – Да куда же он пойдет?
28 unread messages
L'aviateur : – Mais n'importe où, droit devant lui.

Летчик: – Мало ли куда? Все прямо, куда глаза глядят.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому