Песня Obsesión с переводом на русский | Группа lali esposito | Альбом Lali deluxe | Английский по песням L

Lali esposito

Lali deluxe

Obsesión Spanish

1 unread messages
"El número solicitado no existe". Como vos.

«Набранный Вами номер не существует». Как и ты!
2 unread messages
Junta las manos Y me pide regresar. Una plegaria Que no pienso contestar. Cambió mi vida Cuando al fin pude dejarte. Bastó perderte Para poder encontrarme.

Он умоляюще складывает руки И просит меня вернуться. Мольба, на которую Я и не думаю отвечать. Моя жизнь изменилась, Когда я наконец смогла тебя оставить. Достаточно было потерять тебя, Чтобы обрести саму себя.
3 unread messages
Aquí no pasas, No tienes invitación. Mi casa no la pisas más, Fuiste un error. Recúpe’te la libertad Y la ilusión. Quedarás en soledad. Un besito para vos.

Сюда ты больше не зайдёшь. Я тебя не приглашала1. Ноги твоей больше не будет в моём доме! Ты был ошибкой. Можешь навёрстывать2 свою свободу И свои иллюзии. Ты останешься в одиночестве. Шлю поцелуйчик тебе на прощание!
4 unread messages
Me sigue con el taxi, Toma foto a lo paparazzi. Ya no quiero tenerte cerca de mí. No me llames nunca más, Que no estoy para ti.

Он следует за мной на такси. Фотографирует меня, словно папарацци. Я больше не хочу, чтобы ты был рядом со мной. Больше никогда мне не звони! Для тебя меня нет.
5 unread messages
Voy a ponerte un stop (¡Stop!). Ya no quieras llamar mi atención. Lo que tienes se llama obsesión, Es así.

Я поставлю перед тобой знак «Стоп!» (Стоп!3). Больше не пытайся привлечь моё внимание. То, что с тобой происходит, называется «Одержимость», — это именно так!
6 unread messages
Tienes una loca fijación. Lo que hiciste No viene del corazón. Las heridas que dejaste en mí, No pude curarlas. Pero ahora aprendí Que el dolor es pasajero. Malos como tú no quiero. Quedarás en soledad Con un gil ya nunca más.

У тебя просто бзик в голове! То, что ты сделал, Не имеет отношения к любви4. Раны, нанесённые тобою5, Я так и не сумела залечить. Но теперь я поняла6, Что боль недолговечна. Такие мерзавцы, как ты, мне не нужны7. Ты останешься в одиночестве. С придурком8 — больше никогда!
7 unread messages
Me sigue con el taxi, Toma foto a lo paparazzi. Ya no quiero tenerte cerca de mí. No me llames nunca más, Que no estoy para ti.

Он следует за мной на такси. Фотографирует меня, словно папарацци. Я больше не хочу, чтобы ты был рядом со мной. Больше никогда мне не звони! Для тебя меня нет.
8 unread messages
Voy a ponerte un stop (¡Stop!). Ya no quieras llamar mi atención. Lo que tienes se llama obsesión, Es así.

Я поставлю перед тобой знак «Стоп!» (Стоп!). Больше не пытайся привлечь моё внимание. То, что с тобой происходит, называется «Одержимость», — это именно так!
9 unread messages
Engañas a la gente. ¡Tu patético rol de inocente! Puedo ver que no eres transparente. Tu disfraz se me hizo evidente.

Обманываешь людей, Строя из себя невинность9. Но я-то знаю, какой ты на самом деле10. Я сумела сорвать с тебя маску11.
10 unread messages
Voy a ponerte un stop (¡Stop!).

Я поставлю перед тобой знак «Стоп!» (Стоп!).
11 unread messages
Nene, no me llames más. (No me llames). No me insistas (No me insistas), Ya no quiero nada con vos. ¿Llorás? (No me llores). Me estás jodiendo. (Obsesión). Bye.

Малыш, больше мне не звони. (Не звони мне). Не настаивай. (Не настаивай). Я больше не хочу иметь с тобой дела12. Ты плачешь? (Хватит мне тут плакаться!) Не пудри мне мозги. (Одержимость). Чао!
12 unread messages
Me sigue con el taxi, Toma foto a lo paparazzi. Ya no quiero tenerte cerca de mí. No me llames nunca más, Que no estoy para ti.

Он следует за мной на такси. Фотографирует меня, словно папарацци. Я больше не хочу, чтобы ты был рядом со мной. Больше никогда мне не звони! Для тебя меня нет.
13 unread messages
Voy a ponerte un stop (¡Stop!). Ya no quieras llamar mi atención. Lo que tienes se llama obsesión, Es así.

Я поставлю перед тобой знак «Стоп!» (Стоп!). Больше не пытайся привлечь моё внимание. То, что с тобой происходит, называется «Одержимость», — это именно так!
14 unread messages
Engañas a la gente. ¡Tu patético rol de inocente! Puedo ver que no eres transparente. Tu disfraz se me hizo evidente.

Обманываешь людей, Строя из себя невинность. Но я-то знаю, какой ты на самом деле. Я сумела сорвать с тебя маску.
15 unread messages
Voy a ponerte un stop (¡Stop!). Ya no quieras llamar mi atención. Lo que tienes se llama obsesión, Es así.

Я поставлю перед тобой знак «Стоп!» (Стоп!). Больше не пытайся привлечь моё внимание. То, что с тобой происходит, называется «Одержимость», — это именно так!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому