L

La oreja de van gogh

El planeta imaginario

No vales más que yo Spanish

1 unread messages
Hoy he despertado en el suelo del salón Con la mirada esquivando un nuevo sol Que acariciaba mi mejilla con temor

Сегодня я проснулась на полу в гостиной, Отворачивая свой взгляд от нового солнца, Что боязливо ласкало мою щеку.
2 unread messages
Fuera discutían golondrinas y un avión Pero el silencio en casa era ensordecedor Estás paredes saben bien lo que pasó

Снаружи спорили чайки и самолет, Но тишина в доме была оглушительной, Эти стены хорошо знают, что произошло.
3 unread messages
Ya no quiero tus disculpas, No quiero escuchar tu voz No quiero nada, solo un poco de valor Para decirte que no eres mejor que yo

Я больше не хочу твоих извинений, Не хочу слышать твой голос, Не хочу ничего, только немного храбрости, Чтобы сказать тебе, что ты не лучше меня.
4 unread messages
Se acabó, tu mano al viento dibujando un cinturón Tu voz cobarde excusando al tirador Tus condolencias explicando la razón

Все кончено. Твоя рука в воздухе рисующая ремнем, Твой трусливый голос, просящий прощения за нападение, Твои соболезнования и объяснения причин.
5 unread messages
Y por eso me voy y por eso te digo Ni el mismo diablo me hubiera hecho el daño Que me has hecho tú Y por eso me voy, por eso te maldigo Pero antes quisiera decirte a la cara Una vez sin temor Que tú no vales más que yo

И поэтому я ухожу, и поэтому я говорю тебе, Что даже сам дьявол не причинил бы мне больше вреда, Чем это сделал ты. И поэтому я ухожу, поэтому я тебя проклинаю. Но прежде я хотела бы сказать тебе в лицо Хотя бы раз, не боясь, Что ты не ценнее, чем я.
6 unread messages
Bajo las costuras sigo siendo de papel Te di mi alma escrita en cada atardecer Te di mi vida y la arrugaste sin leer

Под швами я все еще сделана из бумаги, Я отдала тебе мою душу, описанную на каждом закате. Я отдала тебе свою жизнь, а ты разрушил ее, не прочитав.
7 unread messages
Llevo tus fantasmas tatuados en mi piel Y tu desprecio paseando en el andén de mi memoria Que no pierde nunca el tren

Я несу твоих призраков, вытатуированных на моей коже, И твое презрение, шагающее по платформе Моей памяти, никогда не опаздывающей на поезд.
8 unread messages
Ni una noche más en vela esperando al cazador Desorientado por la niebla y el alcohol Mientras al alba cae vacío un cargador

Больше ни одной бессонной ночи в ожидании охотника, Дезориентированного туманом и алкоголем, Пока на заре не разрядится аккумулятор.
9 unread messages
Se acabó Mirar al suelo cuando cruzo el callejón De tus miserias como si fuera mi error En mi tristeza nadie manda más que yo

Все кончено. Я больше не буду глядеть в землю, пересекая переулок Из твоих страданий, словно это была моя вина. Никто не правит моей печалью больше, чем я.
10 unread messages
Y por eso me voy y por eso te digo Ni el mismo diablo me hubiera hecho el daño Que me has hecho tú Y por eso me voy, por eso te maldigo Pero antes quisiera decirte a la cara Una vez sin temor

И поэтому я ухожу, и поэтому я говорю тебе, Что даже сам дьявол не причинил бы мне больше вреда, Чем это сделал ты. И поэтому я ухожу, поэтому я тебя проклинаю. Но прежде я хотела бы сказать тебе в лицо Хотя бы раз, не боясь,
11 unread messages
Que en tu viaje al olvido Por el camino infinito verás Verás como el viento que guarda mis gritos Te escupe a la cara todo mi dolor Cuando tu sientas frío en un rincón de los siglos Oirás lo que siempre le dice La luna al cobarde del sol Que tú no vales más que yo Que tú no vales más que yo Que tú no vales más que yo

Что в твоем путешествии к забвению По бесконечной дороге ты увидишь, Увидишь, как ветер, что хранит мои крики, Выплюнет тебе в лицо всю мою боль. Когда ты почувствуешь холод на пересечении веков, Ты услышишь то, что всегда Луна говорит трусливому солнцу, Что ты не ценнее, чем я... Что ты не ценнее, чем я... Что ты не ценнее, чем я...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому