Hombre que caminas
En la ruta de la grandeza,
Vas cojeando como animal.
Date vuelta y ve
Que escupiste donde decía:
"No muerdas la mano que te da de comer".
¿A dónde vas?
Человек, идущий
По пути могущества,
Ты хромаешь, как животное.
Обернись и посмотри,
Ты плюнул туда, где сказано:
«Не кусай руку, которая тебя кормит».
Куда ты идёшь?
2
unread messages
Descubriste el fuego
Para facilitar tu vida
Y ahora lo usas para encabezar
Marchas de guerra.
Abuso de poder demente,
Tu necia manera de jugar.
¿A dónde vas?
Ты открыл огонь,
Чтобы облегчить себе жизнь,
А теперь используешь его, чтобы возглавлять
Военные действия.
Безумное злоупотребление властью —
Твой невежественный стиль игры.
Куда ты идёшь?
3
unread messages
Hacia un sin control en este mundo
Por tu mal,
Hacia el fin de conquistas perpetradas
Por el mar...
К полному бардаку, что воцарится в этом мире
Из-за твоих злых деяний,
К потере всего, что завоёвано
Морем...
4
unread messages
Beatificas y no te ocupas de la miseria,
Que elimina hermanos día a día, día a día.
Tantos satélites en la era comunicacional
Aún no logran acercarnos totalmente bien.
¿A dónde vamos?
Ты канонизируешь святых, но не заботишься о нищете,
Которая день за днём, день за днём уничтожает братьев.
Столько спутников в эпоху коммуникаций,
Но они всё ещё не могут сблизить нас.
Куда мы идём?
5
unread messages
Hacia un sin control en este mundo
Por tu mal,
Hacia el fin de conquistas perpetradas
Por el mar,
Hacia un gran temblor en las entrañas
De tu mar...
К полному бардаку, что воцарится в этом мире
Из-за твоих злых деяний,
К потере всего, что завоёвано
Морем,
К великому землетрясению
В недрах твоего моря…
6
unread messages
Si es verdad que nada es imposible,
No habrá mal.
Fuera oscuridad que mancha la inmensidad
De tu mar...
Если это правда, что нет ничего невозможного,
То не будет и зла.
Прочь тьму, покрывающую просторы
Твоего моря...