When I meet the morning beam
Or lay me down at night to dream,
I hear my bones within me say
"Another night, another day"
Приветствуя утренний луч солнца
или готовясь вечером ко сну,
слышу, как кости внутри меня говорят:
«Ещё одна ночь, ещё один день».
2
unread messages
The man of flesh and soul be slain
And the man of bone remain
These today are proud in power
And lord it in their little hour
Человека из плоти и души ждёт смерть,
а человек из костей останется.
Эти сегодняшние гордятся тем, что у власти,
и правят свой недолгий срок.
3
unread messages
The immortal bones obey control
Of dying flesh and dying soul
The immortal bones obey control
Of dying flesh and dying soul
Бессмертные кости повинуются контролю
умирающих души и плоти.
Бессмертные кости повинуются контролю
умирающих души и плоти.
4
unread messages
This long till eve and morn are gone:
Slow the endless night comes on
And late to fullness grows the birth
That shall last as long as Earth
Так долго ждать, пока минуют утро, вечер:
бесконечная ночь надвигается медленно.
И, запоздав, рождение достигает апогея,
что будет длиться до тех пор, пока жива Земля.
5
unread messages
These today are proud in power
And lord it in their little hour
The immortal bones obey control
Of dying flesh and dying soul
Эти сегодняшние гордятся тем, что у власти,
и правят свой недолгий срок.
Бессмертные кости повинуются контролю
умирающих души и плоти.
6
unread messages
These today are proud in power
And lord it in their little hour
The immortal bones obey control
Of dying flesh and dying soul
Эти сегодняшние гордятся тем, что у власти,
и правят свой недолгий срок.
Бессмертные кости повинуются контролю
умирающих души и плоти.
7
unread messages
Wanderers eastward, wanderers west,
Know you why you cannot rest
'Tis that every mother's son
Travails with a skeleton
Идущие на восток, идущие на запад
ведают о тебе, о том, почему тебе нет покоя.
Это оттого, что все мальчики
рождаются со скелетами.
8
unread messages
Lie down in the bed of dust
Bear the fruit that bear you must;
Bring the eternal seed to light
And morn is all the same as night
Ляг на пыльное ложе,
принеси тот плод, что должна;
произведи на свет вечное семя,
и утро станет неотличимо от ночи.
9
unread messages
Rest you so from trouble sore,
Fear the heat o' the sun no more
Nor the snowing winter wild
Now you labour not with child
Отдохни же от мучительных ран,
не опасаясь больше ни солнечного зноя,
ни лютой снежной зимы.
Теперь ты разрешаешься не от бремени.
10
unread messages
Empty vessel, garment cast
We that wore you long shall last
"Another night, another day"
So my bones within me say
Пустой сосуд, сброшенная одежда;
мы, долго носившие вас, продержимся.
«Ещё одна ночь, ещё один день», —
так говорят мне мои кости…