Récidiviste par amour
Pas d'alibi, coupable de tout
De toute façon je ne respire
Que la corde au cou
Рецидивист на почве любви,
Лицо без алиби виновное во всем.
В любом случае, я могу дышать
Лишь с петлей на шее.
2
unread messages
Je sais qu'un jour je pourrai dire
Souviens-toi comme nous étions libres
À la lumière indélébile
Nous prenions tout
Знаю, что однажды смогу сказать:
«Ты помнишь, как мы были свободны?
При неугасимом свете
У нас было всё».
3
unread messages
C'est l'histoire d'un soir qui se transforme en histoire
C'est une nuit d'hôtel qui mène à l'autel plus tard
C'est l'échappée belle
L'anomalie du siècle
Le nouveau fait divers
Pris dans l'atmosphère
Это рассказ о вечере, который превращается в историю
О ночи в отеле, что позже приводит к алтарю. 1
Это – прекрасная удача,
Аномалия века,
Новое происшествие,
Ушедшее в атмосферу.
4
unread messages
Une décharge électrique
Un milligramme d'adrénaline
Mon cœur repart pour un grand huit
Je compte les tours
Электрический разряд,
Затем миллиграмм адреналина
И сердце вновь на «большой восьмерке». 2
Я считаю обороты.
5
unread messages
Et puisque le ciel comme le cygne
Est fait de beauté et de vice
J'attendrai la prochaine éclipse
Je compte les jours
И так как небо, словно лебедь,
Несет изъяны и красу,
Я дождусь следующего затмения,
Считая дни.
6
unread messages
C'est l'histoire d'un soir qui se transforme en histoire
C'est une nuit d'hôtel qui mène à l'autel plus tard
C'est l'échappée belle
L'anomalie du siècle
Le nouveau fait divers
Pris dans l'atmosphère
Это рассказ о вечере, который превращается в историю
О ночи в отеле, что позже приводит к алтарю.
Это – прекрасная удача,
Аномалия века,
Новое происшествие,
Ушедшее в атмосферу.
7
unread messages
Je marche
Sous toutes les échelles que je crois
Avec ma meute de chats noirs
Mes phalanges s'approchent du miroir
Mon visage vole en éclats
Я прохожу
Под каждой лестницей на моем пути
В компании своры черных котов.
Фаланги моих пальцев приближают к зеркалу
И отражение разлетается вдребезги.
8
unread messages
On ne m'a jamais tiré les cartes
Je n'ai jamais croisé l'oracle
Seulement des souvenirs que j'efface
Et quelque larmes qui claquent
Мне никогда не гадали на картах
А я никогда не встречал оракула –
Лишь стертые воспоминания
И падающие слезы.
9
unread messages
Le haut-de-forme posé sur le lit
Déployez les parapluies
Le sort s'acharne à ce qu'on dit
Il ne laisse aucun répit
Цилиндр уже поставлен на кровать,
Раскрывайте зонты.
Судьба становится тем, о чем мы говорим,
Не позволяя ни на секунду передохнуть.
10
unread messages
La vie a la gâchette facile
Mais tant que je saigne j'existe
Nus sous les feux d'artifice
On s'abandonne à la nuit
У жизни есть свой спусковой крючок,
Но пока я истекаю кровью, я существую.
Лежа нагими под фейерверком,
Мы отдаемся ночи.
11
unread messages
C'est l'histoire d'un soir qui se transforme en histoire
C'est une nuit d'hôtel qui mène à l'autel plus tard
C'est l'échappée belle
L'anomalie du siècle
Le nouveau fait divers
Pris dans l'atmosphère
Это рассказ о вечере, который превращается в историю
О ночи в отеле, что позже приводит к алтарю.
Это – прекрасная удача,
Аномалия века,
Новое происшествие,
Ушедшее в атмосферу.
12
unread messages
Récidiviste par amour
Pas d'alibi, coupable de tout
De toute façon je ne respire
Que la corde au cou
Рецидивист на почве любви,
Лицо без алиби виновное во всем,
В любом случае, я могу дышать
Лишь с петлей на шее.
13
unread messages
Je sais qu'un jour je pourrai dire
Souviens-toi comme nous étions libres
À la lumière indélébile
Nous prenions tout
Знаю, что однажды смогу сказать:
«Ты помнишь, как мы были свободны?
При неугасимом свете
У нас было всё».