Si tu dois partir donne ton cœur à la science
On pourrait trouver de quoi ranimer nos sens
Quelques éclats de larme et de la nonchalance
Un peu de pudeur et beaucoup d'indécence
Если тебе нужно уйти, отдай свое сердце науке.
Каким-то образом мы могли бы воскресить наши чувства:
Немного слез и равнодушия,
Немного целомудрия и много непристойности.
2
unread messages
Dans l'air du temps
Tu te balances
Comme l'eau qui danse
À contre-courant
Ты покачиваешься
В ногу со временем,
Словно вода,
Играющая в водовороте.
3
unread messages
Tout le monde y pense
Mais personne ne bouge
Quand on n'sait faire que
des tops 5 de tout
À la renverse tu t'éprends de la foule
À toi la Madone
Je chante la foudre
Pour que tu raisonnes
À l'Hymne à l'amour
Каждый об этом думает,
Но никто ничего не предпринимает.
Мы лишь способны оценивать все по пятибалльной шкале,
Выбрав ошибочный критерий, ты увлекаешься толпой.
Для тебя, Мадонна,
Я воспеваю грозу,
Чтобы ты осмыслила
Гимн, посвященный любви 1
4
unread messages
Tu dessines sur les murs ce que l'on ne voit pas
C'est dans ta nature de prendre les gens d'en bas
J'ai vu notre futur rouler entre tes doigts
Et rougir la lune quand elle s'adresse à toi
5
unread messages
Dans l'air du temps
Tu te balances
Comme l'eau qui danse
À contre-courant
На стенах ты рисуешь то, что незримо глазу,
Тебе свойственно очаровывать простых смертных.
Я видел, как наше будущее вращается меж твоих пальцев,
И как, обращаясь к тебе, смущается луна.
6
unread messages
Tout le monde y pense
Mais personne ne bouge
Quand on n'sait faire que
des tops 5 de tout
À la renverse tu t'éprends de la foule
À toi la Madone
Je chante la foudre
Pour que tu raisonnes
À l'Hymne à l'amour
Ты покачиваешься
В ногу со временем,
Словно вода,
Играющая в водовороте.