K

Kyo

Dans la peau

Prends-le French / Французский язык

1 unread messages
Je peux rien prouver mais je le sens, mes lèvres posées sur le calice Je suis à court d’arguments ; quand j'en ai trois, t'en as six Tu penses qu'on a besoin de temps, qu’on a besoin d'une expertise Je parle de clan, de décennies, je parle d'anniversaires surprises

Я чувствую, но ничего не могу доказать, я пью горькую чашу. Мне не хватает резонов, на мои три довода приходится шесть твоих. Ты считаешь, что нам нужно время, нужна экспертиза, А я говорю о семье, о юбилеях, о праздниках-сюрпризах.
2 unread messages
De l’élite à la lie, de la lie à l'élite La vie penche, l'équilibre est fragile, mais je te l'ai déjà dit Il y a bien dans nos enfants cinquante pour cent de ce que je suis Puisque tu les aimes tellement, c'est que tu m'aimes un peu aussi

Из князей в грязь, из грязи в князи. Жизнь склоняется то туда, то сюда, равновесие хрупко, но это я тебе уже говорил. В наших детях пятьдесят процентов меня, И если ты так их любишь, то ты немного любишь и меня.
3 unread messages
Alors prends-le, prends-le, prends-le Mon amour est disponible en jouissance exclusive Alors prends-le, prends-le, prends-le Il faut que tu le canalises, tu es la seule cible qu'il vise

Так возьми ее, возьми ее, возьми ее, Моя любовь доступна для персонального использования. Так возьми ее, возьми ее, возьми ее, Тебе нужно только направить ее, ты — единственная мишень, на которую она нацелена.
4 unread messages
Il est difficile de prétendre que les choses se bonifient Avec le temps, pourtant le temps sur toi n'aura jamais d'emprise Je t'ai aimée sur un lit de camp, j'aimerai chacune de tes rides Pour toi je ferai parler la poudre jusqu'à ce que mon chargeur soit vide

Вряд ли стоит ждать, что все наладится Со временем, хотя время никогда не будет иметь власти над тобой. Я любил тебя на раскладной кровати, я буду любить каждую твою морщинку, Ради тебя я заставлю говорить порох, пока мой зарядник не опустеет.
5 unread messages
Je suis pris dans ton avalanche, je m'éteindrais si tu m'exiles A la lisière des Elysées ne reste que l'odeur de la pluie J'ai de l'ADN de lycan, je suis un peu lunatique Mais quand il s'agit de vous quatre, mon amour est prolifique

Я попал под твою лавину; я умру, если ты меня выгонишь. На окраине Елисейских полей — только запах дождя. У меня ДНК волка-оборотня, я немного лунатик, Но если дело касается вас четверых, моя любовь животворна.
6 unread messages
Alors prends-le, prends-le, prends-le Mon amour est disponible en jouissance exclusive Alors prends-le, prends-le, prends-le Il faut que tu le canalises, tu es la seule cible qu'il vise

Так возьми ее, возьми ее, возьми ее, Моя любовь доступна для персонального использования. Так возьми ее, возьми ее, возьми ее, Тебе нужно только направить ее, ты — единственная мишень, на которую она нацелена.
7 unread messages
Alors prends-le, prends-le, prends-le Mon amour est disponible en jouissance exclusive Alors prends-le, prends-le, prends-le Il faut que tu le canalises, tu es la seule cible qu'il vise

Так возьми ее, возьми ее, возьми ее, Моя любовь доступна для персонального использования. Так возьми ее, возьми ее, возьми ее, Тебе нужно только направить ее, ты — единственная мишень, на которую она нацелена.
8 unread messages
Je peux rien prouver mais je le sens, sous les flots d'artifice Je ne suis pas dans l'air du temps, je suis dans l'air que tu respires Tu parles de disperser nos cendres dans le courant de la Tamise Je parle de feux de la St Jean, je parle de braises que l'on attise

Я чувствую, но ничего не могу доказать в море наносного. Я не соответствую духу времени, но я — в воздухе, которым ты дышишь. Ты говоришь, что надо развеять наш пепел над Темзой, А я говорю о кострах в день Иоанна Крестителя, об углях, которые мы разожжем.
9 unread messages
Alors prends-le, prends-le, prends-le Prends-le, prends-le, prends-le Il faut que tu le canalises, tu es la seule cible qu'il vise

Так возьми ее, возьми ее, возьми ее, Возьми ее, возьми ее Тебе нужно только направить ее, ты — единственная мишень, на которую она нацелена.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому