Песня Metsämies с переводом на русский | Группа korpiklaani | Альбом Korven kuningas | Английский по песням K

Korpiklaani

Korven kuningas

Metsämies Finnish

1 unread messages
Ei metsänmies ole neljännyt raatamista Sano pokasahaa nylkyttävä jätkä. Ei ole koskea tullut, joka heivannut ois Tämän jätkän tukiltansa pois

Дровосек никогда не чурается тяжёлого труда, Говорил тот, кто орудует рамной пилой. Даже бурное течение не в силах Оторвать его от работы с бревном.
2 unread messages
Se on metsämiehen työn teko raatamista, Ne on lihasvoimin kaadettu ja karsittu. Ne on hartioilla siirretty ja pinottu. Se on nälkä ja kylmä mutta korpi on koti, Joka jätkänsä ruokkii ja lämmittää.

Дровосек батрачит до седьмого пота, Валит деревья и рубит их силой своих мышц, Таскает их у себя на плечах. Он голоден, он озяб, но лес — его дом, Который кормит своих трудяг и согревает их.
3 unread messages
Siellä nälkäviulu laulaa ja justeeri hankaa Sano kouristaan känsänen jätkä Siellä nälkäviulu laulaa ja justeeri hankaa Sano kouristaan känsänen jätkä

Рамная пила поёт, а двуручная — шлифует, Говорил человек с натруженными руками. Рамная пила поёт, а двуручная — шлифует, Говорил человек с натруженными руками.
4 unread messages
Se on metsämiehen työn teko raatamista, Ne on lihasvoimin kaadettu ja karsittu. Ne on hartioilla siirretty ja pinottu. Se on nälkä ja kylmä mutta korpi on koti, Joka jätkänsä ruokkii ja lämmittää.

Дровосек батрачит до седьмого пота, Валит деревья и рубит их силой своих мышц, Таскает их у себя на плечах. Он голоден, он озяб, но лес — его дом, Который кормит своих трудяг и согревает их.
5 unread messages
Se on metsämiehen työn teko raatamista, Ne on lihasvoimin kaadettu ja karsittu. Ne on hartioilla siirretty ja pinottu. Se on nälkä ja kylmä mutta korpi on koti, Joka jätkänsä ruokkii ja lämmittää. Se on metsämiehen työn teko raatamista, Ne on lihasvoimin kaadettu ja karsittu. Ne on hartioilla siirretty ja pinottu. Se on nälkä ja kylmä mutta korpi on koti, Joka jätkänsä ruokkii ja lämmittää.

Дровосек батрачит до седьмого пота, Валит деревья и рубит их силой своих мышц, Таскает их у себя на плечах. Он голоден, он озяб, но лес — его дом, Который кормит своих трудяг и согревает их. Дровосек батрачит до седьмого пота, Валит деревья и рубит их силой своих мышц, Таскает их у себя на плечах. Он голоден, он озяб, но лес — его дом, Который кормит своих трудяг и согревает их.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому