Песня Sulasilmä с переводом на русский | Группа korpiklaani | Альбом Karkelo | Английский по песням K

Korpiklaani

Karkelo

Sulasilmä Finnish

1 unread messages
Valokuuhuk' kuikkajavi, Kajastava' tähtilapse' Kesäyähyk' lämpehinki', valosinki yättöminki

Горит яркая луна, сверкают молодые звёзды В тёплой летней ночи, и даже ночью льётся свет.
2 unread messages
Raitti paljas raikkaallaanne, tiähyp' piäni tiätyllaanne Liikkuu siällä nuari neit, kävelevi tyttö piäni "Tule neito, laske lapsi, viätä yäsi vieressäni Tule impi, laske kauno, viätä yäsi vieressäni!"

Путь прекрасно виден, дитя шагает вприпрыжку, То идёт юная барышня, идёт маленькая девочка. "Подойди, девица, отпусти свою невинность, проведи ночь со мной, Подойди, девица, отпусти свою робость, проведи ночь со мной!"
3 unread messages
Vastassansa soittoniakka, sulasilmä meltomiäsi Lumokannel kourissansa, sanat laulun kielellänsä: "Näitä laulan, noita muistan, mitä tiärän tiättäväksi Koettavaksi kaiken kansan"

То поприветствовал её музыкант, человек с прекрасными глазами, Сказочная кантеле в руках его, слова песни на языке. "Вот пою я, что помню, что я знаю из того, Что всем людям быть ведомо должно".
4 unread messages
Aamusella aikasella, autereisel' auringolla' Läksi miähyt matkoihinsa, meni äijä minne lieni

Ранним утром, коль скоро солнце взошло, Он ушёл, куда глаза глядят.
5 unread messages
Tyttö piäni pikkaraine, lapsi piäni luottavaine Miätti hetkem', miätti toise'. ajatteli aivoillansa Lumovoima soittoniakan, luottehekki laululluoja' Oli voimaat' neiollekki, sanat liika juustosekki':

А девчонка, юное доверчивое дитя, Подумала немного, подумала чуть-чуть, покумекала. Очарование музыканта, лживого менестреля, Было слишком сильно даже для девицы, а слова его — яд.
6 unread messages
Äkäjäine vanha ämmä, neuvo piäntä, lohrutteli Anto ankeet ohjaksensa, elontiälle turvaksensa:

Злая старушка дала малютке совет, утешила, Дала ей мрачный совет в добрый путь:
7 unread messages
"Sulasilmä on sun turmas', sorja soittons' on sun kualos' Johna hellit miälessäsi, pirät kauva' sialussasi

"Прекрасные глаза — рок твой, музыка его — смерть твоя, Коль лелеешь её в уме своём, таишь надежду в своей душе".
8 unread messages
Siksi laske unhon tulla, teeppä taika tiätyllaane Sulasilmän surmaat sillä, pahamiälem' melkuttelet:

А потому — забудь, скажи волшебные слова, И погубишь ты прекрасные глаза, печаль свою прогонишь прочь.
9 unread messages
'Näit' et laula, noit' et muista, ekkä tiärä tiättäväksi Koettavaks' kaiken kansan, yhen immeen ihmeheksi

Того ты не споёшь, того не вспомнишь, и не знаешь из того, Что всем людям ведомо должно быть, дабы очаровать девицу.
10 unread messages
Tule empä, empä taira, nuku empä ollenkana Empä jääö muistamaha, mitä joskus jorvittelin!'"

Я не приду, нет, и не усну с тобой, Я не останусь, чтобы вспомнить, что однажды сказано было!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому