Песня Luontoni с переводом на русский | Группа korpiklaani | Альбом Noita | Английский по песням K

Korpiklaani

Noita

Luontoni Finnish

1 unread messages
Portit pohjolan näkyvi Paistavi pahat veräjät Kannet kirjo kiimottavat Yössäni valo tulesta Tulesta yö ylle pääni Päästä saarelle sukuni Suvun alta hauen alle (hauen alle)

Врата Похьолы1 являются очам, Створки источают злобное сияние. Небеса переливаются множеством цветов, В эту ночь огонь источает свет. Из огня разверзается ночь над моей головой, Из головы является моя семья на остров, Из-под семьи моей — щука2.
2 unread messages
Siellä on kolme koivupuuta Neljä valkoista keloa Yhden alta taivon kannen Kahden alta aamun laulun Siellä on kolme koivupuuta Neljä valkoista keloa Kolmannen koko sukuni Kultamielen sulkaseni

Там растёт три берёзовых древа, Четыре белых мёртвых сосны. Из-под одной из них разливается небо, Из-под второй — песнь рассветная. Там растёт три берёзовых древа, Четыре белых мёртвых сосны. Третье принадлежит всей моей семье, Моя златая глава, моё пёрышко.
3 unread messages
Eikä hukka huolta juokse Hallava perältä maitten Katsoo silmin seisovaisin Näöllä sinisen taivon Maita maiden vaskilinnun Teitä kultaisen käkeni Puut jo päältä pääni käyvän Kaaren peura-hännälleni Valkoturpa turvanani Jänkäkoira silmänäni Kotina kovan eloni Hukkasielun syntymäni Hukkasielun syntymäni

И волк не бежит от волнения, Бледно-серый, с края земель. Смотрит застывшими глазами, Что отражают голубое небо. Земли птички медной, Тропы кукушки моей золотой, Ветви деревьев пролетают над моей головой, Изгибаясь аркой пред моим мчащимся оленем. Беломордый олень — защитник мой, Щука — мои глаза. Пристанище жизни моей непростой, Рожденье моей потерянной души, Рожденье моей потерянной души.
4 unread messages
Siellä on kolme koivupuuta Neljä valkoista keloa Yhden alta taivon kannen Kahden alta aamun laulun Siellä on kolme koivupuuta Neljä valkoista keloa Kolmannen koko sukuni Kultamielen sulkaseni

Там растёт три берёзовых древа, Четыре белых мёртвых сосны. Из-под одной из них разливается небо, Из-под второй — песнь рассветная. Там растёт три берёзовых древа, Четыре белых мёртвых сосны. Третье принадлежит всей моей семье, Моя златая глава, моё пёрышко.
5 unread messages
Siellä on kolme koivupuuta Neljä valkoista keloa Yhden alta taivon kannen Kahden alta aamun laulun Siellä laulu tuulen alla Viima kuohuni verestä Päällä hiljaisten vesien Soi vain tumma tuulen laulu Siellä kolme on koivupuuta Neljä valkoista keloa Yhden alta taivon kannen Kahden alta aamun laulun Siellä kolme on koivupuuta Neljä valkoista keloa Kolmannen koko sukuni Kultamielen sulkaseni

Там растёт три берёзовых древа, Четыре белых мёртвых сосны. Из-под одной из них разливается небо, Из-под второй — песнь рассветная. Там песня звучит на ветру — Холодном ветру из крови моей. Над тихими водами Раздаётся лишь мрачная ветрова песнь. Там растёт три берёзовых древа, Четыре белых мёртвых сосны. Из-под одной из них разливается небо, Из-под второй — песнь рассветная. Там растёт три берёзовых древа, Четыре белых мёртвых сосны. Третье принадлежит всей моей семье, Моя златая глава, моё пёрышко.
6 unread messages
Maat mun jäävät jäljestäni Puut minun on tuonen puita Kellastuvat laihon lehdet Tummina tuvat pysyvät

Земли мои гибнут у меня за спиной, Деревья мои — древеса мира мёртвых. Листья желтеют, вянет урожай, Дома заволакивает мрак.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому