Песня Kiuru с переводом на русский | Группа korpiklaani | Альбом Jylhä | Английский по песням K

Korpiklaani

Jylhä

Kiuru Finnish

1 unread messages
On heinäkuun nurmi auringon polttama Kun tuli lahdella syttyy Eivät suossa enää vain vedet lepäile Kun tuli lahdella syttyy Haaveet kuin huvit hetken hehkussa kestivät Kun tuli lahdella syttyy Siellä on puettuna havupeitto harteille Kun tuli lahdella syttyy

Июльская трава выжжена солнцем, Когда в бухте вспыхивает пожар. В болоте отныне есть не одна лишь вода, Когда в бухте вспыхивает пожар. Мечты, подобно развлечениям, блистали лишь миг, Когда в бухте вспыхивает пожар. Плечи укутаны покровом из еловых ветвей, Когда в бухте вспыхивает пожар.
2 unread messages
Kuulen kuinka kiuru laulaa Vai tuulenko kellot lie? Sen siivet kaisloja koskee Kun yö yli lahden vie

Я слышу пение жаворонка, Или же это ветер бьёт в колокола? Его крылья волнуют камыш, Когда бухту окутывает ночь.
3 unread messages
Kaksi on rannalla valojen Kaksi kuin heinissä heiluen Laajoja laaksojen unet valvotut Hartaita harmauden tuimat teot Yksin ei puuta vasten vajoa Kurottaa näkymättömän rajalla Yksi on tähtien tarha kahdella Kantaa kiuru pilvet päälle Tulilahdella

Две стоят на берегу, залитом светом, Они словно бы покачиваются на копне сена, Наблюдают необъятные мечты долин, Благочестивы мрачные дела сумрачных дней. Не упадёт он в одиночестве на крону дерева, Достигнет невидимой межи, Для тех двоих есть лишь один звёздный сад, Жаворонок несёт облака над огненной бухтой.
4 unread messages
Niin minä olen nurmena nukkunut Kun tuli lahdella sammuu Tämä taimi on kuin maastani taitettu Kun tuli lahdella sammuu Eikä kasvaa voi se kahdessa heinässä Kun tuli lahdella sammuu Suvi suoveden maasta hetkessä hälvenee Kun tuli lahdella sammuu

Я был погружен в сон, став проросшей травой, Когда в бухте гаснет пожар. Этот саженец мог бы прорасти из моей почвы, Когда в бухте гаснет пожар. Но не прорасти ему средь двух колосков сена, Когда в бухте гаснет пожар. В стране болотных вод лето быстро отходит, Когда в бухте гаснет пожар.
5 unread messages
Kuulen kuinka kiuru laulaa Vai tuulenko kellot lie? Sen siivet kaisloja koskee Kun yö yli lahden vie

Я слышу пение жаворонка, Или же это ветер бьёт в колокола? Его крылья волнуют камыш, Когда бухту окутывает ночь.
6 unread messages
Vakavana varjot syliin taimitarhan sulkee Näin hälvenneinä pilvet, kuinka kylpivät valossaan Hetken katsoin heitä, jotka heiniin asettuivat Vaan haikeana hauraat eivät vastaan katsoneetkaan

Мрачные тени обнимают сад молодых деревьев. Я видел угасающие облака — те купались в их свете. Всего на миг я увидел тех, кто лежит на сене, Но они, тоскливые и хрупкие, не заметили моего взгляда.
7 unread messages
Vetten yllä kulkee kuin kiurun kumma soitto Sen laulu laajennut on halki lahden tulien maan Tumma Tuonen koitto yltä heinävarren kahden Joit' kiuru pesään kantaa syliin levon Tulilahden

Необыкновенная песнь жаворонка звучит над водами, Его пенье разлетается над огненными землями бухты. Преисподняя разверзается над двумя травинками, Что жаворонок несёт к себе в гнездо, в объятия огненной бухты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому