One night I heard the forest calling out my name
Whispers of stolen magic from the darkness came
Walking in the rain, sacred grains of dust
Through the moonlit valley
Warm winds I trust
Однажды ночью я услышала, как лес зовёт меня по имени:
Из темноты доносился шёпот украденной магии.
Иду под дождём, и священные пылинки
Разносятся по залитой лунным светом долине
Тёплым ветром, которому я доверяю.
2
unread messages
I hear the calling of a heartbeat
Aching from what we have done to this earth
Silence, a symphony of beauty
Taking its life, sacrificed for rebirth
Я слышу зов сердца,
Изнывающего от того, что мы сотворили с этой землёй.
Тишина, симфония красоты,
Приносит в жертву свою жизнь ради возрождения.
3
unread messages
Carelessly light the match and watch the future burn
And now I see we’ve made a path of no return
Songs of ancient words chanting from the earth
Echoes to remind me where I came from
Небрежно зажгли спичку и смотрим, как горит будущее:
Теперь я вижу, что мы выбрали дорогу без возврата.
Песнопения на древних языках доносятся из-под земли,
Раздаются эхом, напоминая мне о моих корнях.
4
unread messages
I hear the calling of a heartbeat
Aching from what we have done to this earth
Silence, a symphony of beauty
Taking its life, sacrificed for rebirth
Я слышу зов сердца,
Изнывающего от того, что мы сотворили с этой землёй.
Тишина, симфония красоты,
Приносит в жертву свою жизнь ради возрождения.
5
unread messages
(I hear the calling of a heartbeat)
(Aching from what we have done to this earth)
Silence, a symphony of beauty
Taking its life, sacrificed for rebirth
(Я слышу зов сердца),
(Изнывающего от того, что мы сотворили с этой землёй).
Тишина, симфония красоты,
Приносит в жертву свою жизнь ради возрождения.
6
unread messages
I hear the calling of a heartbeat
What have we done to this earth?
Silence, a symphony of beauty
Life sacrificed for rebirth
Я слышу зов сердца.
Что мы сотворили с этой землёй?
Тишина, симфония красоты.
Жизнь, принесённая в жертву ради возрождения.