Keine Zeit
keine Zeit
zum Leben keine Zeit
für Lachen,
Spaß und Heiterkeit
keine Zeit
keine Zeit
zum Lieben keine Zeit
für Tränen
und für Traurigkeit
Нет времени,
нет времени,
нет времени для жизни,
для смеха,
удовольствия и веселья.
Нет времени,
нет времени,
нет времени для любви,
для слёз
и для грусти.
2
unread messages
Keine Ebbe, keine Flut
atemlos und immer Sturm
im Gleichschritt der Gefühle
keine Zeit zum Leben
nur so tun
Ни отлива, ни прилива,
Затаённое дыхание1, и каждый раз ураган
в унисон2 чувствам.
Нет времени для жизни,
только для работы.
3
unread messages
Keine Zeit
keine Zeit
für Träume keine Zeit
für Küsse, Nähe
und für Zärtlichkeit
keine Zeit
keine Zeit
zum Schlafen keine Zeit
für Schwäche,
Demut und für Freundlichkeit
Нет времени,
нет времени,
нет времени для мечтания,
для поцелуев, близости
и для нежности.
Нет времени,
нет времени,
нет времени для сна,
для слабости,
покорности и для доброжелательности.
4
unread messages
Keine Ebbe, keine Flut...
Ни отлива, ни прилива…
5
unread messages
Zum Leben keine Zeit
zum Lieben keine Zeit
zum Reden keine Zeit
zum Schweigen keine Zeit
zum Gehen keine Zeit
zum Bleiben keine Zeit
zum Lachen keine Zeit
für Tränen keine Zeit
Нет времени для жизни,
нет времени для любви,
нет времени для разговоров,
нет времени для молчания,
нет времени идти,
нет времени остаться,
нет времени для смеха,
нет времени для слёз.
6
unread messages
Ich geb' nur was,
wenn ich dich verlier'
keine Zeit
ich geb' nur was...
Я же отдаю что-нибудь,
когда теряю тебя,
нет времени,
я же отдаю что-нибудь…