K

Klaus hoffmann

Melancholia

Schenk mir diese Nacht German

1 unread messages
aus den Fenstern dringt Gelächter und der Abend senkt sich wie ein Mantel und die großen Boulevards sind sauber aufgeräumt und der Junge dort, der mit den langen Haaren bin ich das, der dort, der mit der Gitarre es ist schon so lang her, als hätt ich es geträumt

Из окна доносится смех и вечер облачается в пальто, большие бульвары чисто прибраны и юноша там, с длинными волосами, – это я, тот, который с гитарой. Это случилось давно1, будто бы во сне...
2 unread messages
ich erinner mich noch an den Tag, es war ein Frühlingsmorgen ich ging, und die Tür fiel hinter mir ins Schloss und vor mir lag die große Straße und hinter mir, was sie vergaßen ein Schiffchen war ich, auf dem großen Fluss

Я ещё вспоминаю о том дне, это было весенним утром. Я входил, и ворота в замке падали позади меня, и передо мной открывалась большая улица, и позади меня всё придавалось забвению, – я был корабликом на большой реке.
3 unread messages
schenk mir diese Nacht ich habe soviel an dich gedacht wirst du da sein, wenn alle schlafen wirst du meinen Schlaf bewachen schenk mir diese eine Nacht

Подари мне эту ночь, я так много думал о тебе. Ты будешь здесь, когда все спят? Ты будешь мой сон охранять? Подари мне одну эту ночь…
4 unread messages
sie hatten nichts gewusst von meinen Träumen von den Stimmen aus meinem Niemandsland die letzte Platte lief, dann war ich raus und niemals, niemals, sagte ich, nie mehr nach Haus und dann war nichts und ich nahm es in die Hand

Они ничего не хотели знать о моих мечтах, о голосах из моей безвестной земли2. Последняя пластинка тянулась, после я уходил, и никогда, никогда, – говорил я, – никогда больше не вернусь домой… И потом не было ничего, и я брал это в руку.
5 unread messages
schenk mir diese Nacht ich habe soviel an dich gedacht wirst du da sein, wenn alle schlafen wirst du meinen Schlaf bewachen

Подари мне эту ночь, я так много думал о тебе. Ты будешь здесь, когда все спят? Ты будешь мой сон охранять?
6 unread messages
ich werde diese Straße gehen ich weiß noch nicht wohin, ich werde sehen bei euch werde ich krank ich brauch mein eignes Lebenlang

Я пойду по этой улице. Я ещё не знаю, куда я смотрю. У вас я стану больным, мне нужна моя собственная жизнь.
7 unread messages
lasst mich nicht lasst mich nicht lasst mich nicht lasst mich nicht stehen...

Не забывайте3 меня, не забывайте меня, не забывайте меня, не забывайте меня…
8 unread messages
schenk mir diese Nacht ich habe so oft an dich gedacht wirst du da sein, wenn alle schlafen wirst du meinen Schlaf bewachen schenk mir diese eine Nacht

Подари мне эту ночь, я так часто думал о тебе. Ты будешь здесь, когда все спят? Ты будешь мой сон охранять? Подари мне одну эту ночь…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому