K

Killers

Don't waste your wishes

The cowboys' Christmas ball English / Английский язык

1 unread messages
Way out in Old Nevada, Where the Truckee's waters flow, Where the cattle are "a-browzin'" An' the Spanish ponies grow; Where the Northers "come a-whistlin'" From beyond the Neutral Strip; And the prairie dogs are sneezin', As if they had "The Grip".

В Старой Неваде, Где текут воды Траки1, Где жуют травку2 коровы И растут испанские пони, Куда приходят насвистывающие северяне Из-за Нейтральной полосы3, А луговые собачки4 чихают, Как будто подхватили грипп5.
2 unread messages
Where the cayotes come a-howlin' 'round the ranches after dark, And the bluebirds are a-singin' To the lovely "Meadow lark"; Where the bighorns are a-grazin' And the lonely plovers call It was there that I attended "The Cowboys' Christmas Ball".

Куда койоты приходят повыть Возле ранчо в темноте, А дрозды6 подпевают Прекрасному «Жаворонку»7; Где пасутся снежные бараны И кричат одинокие ржанки8 — Именно там я посетил «Ковбойский рождественский бал».
3 unread messages
The boys had left the ranches And come to town in piles; The ladies — "kinda scatterin'" — Had gathered in for miles. The room was togged out gorgeous — With mistletoe and shawls, And candles flickered frescoes, Around the airy walls.

Парни покинули ранчо И кучками пришли в город; Дамы — не особо много — Съехались издалека. Зал был убран великолепно — Омелой, тканью И фресками в мерцании свечей Вдоль изящных стен.
4 unread messages
The women folk looked lovely — The boys looked kinda treed, Till the leader got to yellin': "Hey! fellers, let's stampede", And the music started sighin', An' a-wailin' through the hall As a kind of introduction To "The Cowboys' Christmas Ball".

Женщины выглядели красиво — Парней как будто обухом огрели, Пока главный не заорал: «Эй! Ребята, врассыпную!». И музыка стала вздыхать И хныкать на весь зал, Послужив как бы вступлением К «Ковбойскому рождественскому балу».
5 unread messages
Their leader was a feller That came from Swenson's ranch, They called him "Windy Billy" From "Little Deadman's Branch". His rig was "kinda careless", Big spurs and high-heeled boots. He had the reputation That come when "a fellers shoots".

Их главный был парнишей С ранчо Свенсона, Его называли Ветреным Билли С Ручейка Мертвеца. Он был одет небрежно, В сапоги на каблуках и с большими шпорами. Его знали за его Восклицание «Ребята, чёрт!»9.
6 unread messages
His voice was like a bugle Upon a mountainous height; His feet were animated An' a mighty, movin' sight, When he commenced to hollerin', "Now, fellers stake your pen! Lock horns with all them heifers, An' russle 'em like men.

Его голос был, как горн Над вершинами гор, Его ноги двигались Активно и мощно, Когда он стал кричать: «Так, парни, придержите коней! С тёлками быков не включайте И танцуйте с ними, как мужчины!
7 unread messages
Saloot yer lovely critters; Now swing an' let 'em go, Climb the grape vine 'round 'em — All hands do-ce-do! You Mavericks, join the round-up — Just skip her waterfall", Huh! It was gettin' happy, The Cowboys' Christmas Ball.

Поцелуйте прекрасного зверя, Развернитесь и отпустите! Вейтесь вокруг, как виноградная лоза, Двигайте руками, до-си-до! Единоличники, присоединяйтесь — Просто не задевайте их причёски!» Ха! Становилось всё веселее На ковбойском рождественском балу.
8 unread messages
Don't tell me 'bout cotillions, Or germans. No sire'ee! That whirl at Carson City Just takes the cake with me. I'm sick of lazy shufflin's, Of them I've had my fill, Just give me a frontier break-down, Backed up by Wild Ol' Bill.

Не надо мне про котильоны10 Или про немцев. Нет уж, господа! Тот вихрь в Карсон-Сити11 Не перебьёт уже ничто. Меня воротит от ленивой возни12, Я сыт ею по горло. Лучше буду прорывать границу Под прикрытием Старого Дикого Билла.
9 unread messages
McAllister ain't nowhere, When Windy leads the show, I've seen 'em both in harness, And so I sorta know — Oh, Bill, I sha'n't forget ya, And I'll oftentimes recall, That lively gaited soirée — "The Cowboys' Christmas Ball."

МакАллистера не видно, Когда Ветреный правит бал, Обоих я видал в упряжке13, Так что вроде как знаю. О, Билл, я тебя не забуду И постоянно буду вспоминать Ту оживлённую вечеринку — «Ковбойский рождественский бал».
10 unread messages
Oh, Bill, I sha'n't forget ya, And I'll oftentimes recall, That lively gaited sworray — "The Cowboys' Christmas Ball."

О, Билл, я тебя не забуду И постоянно буду вспоминать Ту оживлённую вечеринку — «Ковбойский рождественский бал».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому