K

Killerpilze

Grell

Grell German / Немецкий язык

1 unread messages
Ich hab gefühlt das letzte Jahr im Bett verbracht. Außer allen Staffeln Breaking Bad und Mad Men nichts geschafft. Trotz all den Pizzaschachteln sieht's hier nicht nach Italien aus. Der schiefe Turm von Pisa ist aus Abwasch aufgebaut. Briefkasten, Rechnungen, Vulkanausbruch in meinem Treppenhaus. Ich kämpf mich durch, ich spreng mich frei, zum Brot- und Kippenkauf!

Я почувствовал, что провёл последний год в кровати, Ничего, кроме всех сезонов "Во все тяжкие" И "Безумцов" не сделал. И несмотря на все коробки из-под пиццы, Это выглядит не по-итальянски, Кривая Пизанская башня выстроена из грязной посуды. Почтовый ящик, счета, извержение вулкана На моей лестничной площадке. Я продираюсь сквозь всё это, освобождаюсь От покупки хлеба и "косяков"!
2 unread messages
Ich muss hier raus ich halt das nicht mehr aus, vor allem nicht mich selbst. Wo ist der Typ hin, der ich vorher war? Wer hat den abbestellt? Tagträume, große Töne, Riesenplan im besoffenen Kopf. Am nächsten Morgen neu geboren, und alles leuchtet...

Я должен вырваться наружу, я больше так не выдержу, От всего сам не свой. Где тот тип, которым я был раньше? Кто его отменил? Мечты, высокие тона, великие планы В пьяной голове. Заново рожденный на следующее утро, И всё сияет...
3 unread messages
Grell! Denn wenn ich das hier mach vergess' ich mich, und find mich wieder selbst! Die graue Welt die stumpf und hässlich ist, leuchtet wieder grell.

Ярко! Потому что когда я здесь этим занимаюсь, Я забываю себя И заново себя нахожу! Серый мир, матовый и безобразный, Сияет снова ярко.
4 unread messages
Leuchtet wieder grell!

Сияет снова ярко!
5 unread messages
Mein Bett ist nicht gemacht, seit Freitagnacht, war ich nicht mehr zuhaus. Ich reiß die Fenster auf, alles muss raus, Lebenschlussverkauf! Dem alten Krempel schenk ich Flügel, schmeiß ihn auf die Straße raus. Die Leute sehn' das was passiert, bleiben stehen und klatschen mir Applaus! Glücklich sein ist laut.

Моя кровать неубрана, С вечера пятницы меня не было дома. Я распахиваю окно, От всего надо избавиться, Сезонная распродажа жизни! Старому хламу дарую я крылья, Вышвыриваю его на улицу. Люди останавливаются и смотрят на происходящее, А потом аплодируют мне! Быть счастливым — это громкое заявление.
6 unread messages
Hier wird von 'Schicksal' nur das 'Schick' gebraucht, den Rest schick ich nach Haus'. Ich zieh mich aus, ich will die Wahrheit und die ist bekanntlich nackt! Fang 'ne Affäre an mit ihr und knutsch die ganze Nacht!

От слова "судьба" становится нужным лишь "шик", Остальное я отправляю домой. Я раздеваюсь, я хочу правды, А она, как известно, нагая! Начинаю с ней аферу И грубо ласкаю её всю ночь!
7 unread messages
Ich renn, ich schwitz, ich keuch mein Blut kocht auf, und pumpt Adrenalin. Und da wo Abwracktrübsal einen bläst, will ich nie wieder hin!

Я бегу, я истекаю потом, я задыхаюсь, Моя кровь кипит, И играет адреналин. И туда, где обломки печали, Я не хочу никогда возвращаться снова!
8 unread messages
Alles leuchtet grell!

Всё сияет ярко!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому