K

Kenza farah

Avec le cœur

Au cœur de la rue French / Французский язык

1 unread messages
Entendez-vous le cri des gens de la rue? S'unir le peuple au son de la rue Souffrir les gosses orphelins de la rue C'est l'hymne, les paroles, c'est la chanson de la rue

Вы слышите крик людей на улице? Объединить людей под звуки улицы, Страдать детям-сиротам на улице, Это гимн, слова, это песня улицы. Объединённые под одинаковыми цветами,
2 unread messages
Réunis sous les mêmes couleurs Tous les mêmes comme un battement de cœur Elle rassemble la variét' et le rap, le hip hop et le classique et en fait des frères et soeurs

Все едины, как сердцебиение. Она объединяет варьете и рэп, хип-хоп и классику, и делает братьями и сёстрами.
3 unread messages
A tous les amoureux de l'art perdu au nom de la rue A tous ceux dont le nom repose sur les murs de ma rue A ceux qui dansent, vivent, chantent qui donnent vie à la rue Levons nos voix que l'on nous entendent, nous sommes les voix de la rue

Всем любителям утраченного искусства во имя улицы, Всем, чьё имя на стенах моей улицы, Тем, кто танцует, живёт, поёт, кто даёт жизнь улице, Давайте возвысим наши голоса, чтобы нас слышали, мы — голоса улицы.
4 unread messages
Elle nous voit grandir nous voit devenir vieux Chaque centimètre est notre terrain de jeu Ces liens si forts nous rapprochent de Dieu Elle réconcilie la vieillesse avec la jeunesse Elle est ce danseur frôlant le bitume Elle est ce rappeur, l'encre de sa plume Elle est ce graffeur sous l'ombre de la lune Elle est ces hommes et cettes femmes qui vivent au cœur de la Rue

Она видит, как мы взрослеем, видит, как мы стареем, Каждый сантиметр — наша игровая площадка. Ее прочные узы приближают нас к Богу Она примиряет старость с молодостью, Она — танцор, едва касающийся асфальта, Она — рэпер, чернила его пера, Она — художник граффити под тенью Луны, Она — эти мужчины и женщины, которые живут в самом сердце улицы.
5 unread messages
Pour mes frères, une pensée à ceux qui tombent au nom de la rue Une pensée à ceux qui vivent, meurent dans nos rues Certains craignent l'État, la police et leurs abus Mes frères à moi craignent les lois mais ce sont les lois de la rue

Для моих братьев мысль о тех, кто погибает во имя улицы, Мысль о тех, кто живёт, умирает на наших улицах. Некоторые боятся государства, полиции и их злоупотреблений, Мои братья боятся законов, но это законы улицы.
6 unread messages
Ya ceux qui poussent pour trouver le respect de la rue Ya ceux qui disent que le fric est le sang de la rue Ya ceux qui savent que le rap, que le hip hop, le blues le jazz, La new soul, le r'n'b, tout ça est sorti de la rue

Есть те, кто пытается найти уважение к улице, Есть те, кто говорит, что деньги — это кровь улицы, Есть те, кто знает, что рэп, что хип-хоп, блюз, джаз, Нью соул, R'n'B, всё это вышло с улицы.
7 unread messages
A tous les enfants qui s'amusent sur les trottoirs de ma rue A ceux qui vivent balle au pied sur le terrain ou la rue A tous les grands frères enfermés au nom du code de la rue Respect aux anciens de nos villes plongés au cœur de la rue

Всем детям, веселящимся на тротуарах моей улицы, Тем, кто живёт футболом на поле или на улице, Всем старшим братьям, запертым во имя уличного кодекса чести, Поклон старейшинам наших городов, погружённым в самое сердце улицы.
8 unread messages
Elle nous voit grandir nous voit devenir vieux Chaque centimètre est notre terrain de jeu Ces liens si forts nous rapprochent de Dieu Elle réconcilie la vieillesse avec la jeunesse Elle est ce danseur frôlant le bitume Elle est ce rappeur, l'encre de sa plume Elle est ce graffeur sous l'ombre de la lune Elle est ces hommes et cettes femmes qui vivent au cœur de la Rue

Она видит, как мы взрослеем, видит, как мы стареем, Каждый сантиметр — наша игровая площадка. Такие прочные узы приближают нас к Богу Она примиряет старость с молодостью, Она — танцор, едва касающийся асфальта, Она — рэпер, чернила его пера, Она — художник граффити под тенью Луны, Она — эти мужчины и женщины, которые живут в самом сердце улицы.
9 unread messages
A tout les groupes, les crews, les frères sous écrous A ceux qui ont fais leurs trous, de de Marseille à Aulney-sous A toutes celles qui réussissent en respect pour mes sœurs Celles qui gardent leur éthique et avancent avec le cœur

Всем группам, командам, братьям под стражей, Тем, кто нашёл своё место под солнцем, от Марселя до Оне-су, Всем, кто уважает моих сестёр, Те, кто соблюдает этику и движется вперёд по зову сердца.
10 unread messages
Elle nous voit grandir nous voit devenir vieux Chaque centimètre est notre terrain de jeu Ces liens si forts nous rapprochent de Dieu Elle réconcilie la vieillesse avec la jeunesse Elle est ce danseur frôlant le bitume Elle est ce rappeur, l'encre de sa plume Elle est se graffeur sous l'ombre de la lune Elle est ces hommes et cettes femmes qui vivent au cœur de la Rue

Она видит, как мы взрослеем, видит, как мы стареем, Каждый сантиметр — наша игровая площадка. Такие прочные узы приближают нас к Богу Она примиряет старость с молодостью, Она — танцор, едва касающийся асфальта, Она — рэпер, чернила его пера, Она — художник граффити под тенью Луны, Она — эти мужчины и женщины, которые живут в самом сердце улицы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому